- 相關(guān)推薦
飲酒·其八原文、翻譯注釋及賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的飲酒·其八原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
飲酒·其八
魏晉: 陶淵明
青松在東園,眾草沒其姿。
凝霜殄異類,卓然見高枝。
連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。
提壺?fù)岷拢h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
吾生夢幻間,何事紲塵羈。
譯文:
青松在東園,眾草沒其姿。
青翠的松樹生長在東園里,荒草埋沒了它的身姿。
凝霜殄異類,卓然見高枝。
等到寒霜凝結(jié)的時(shí)候,其他植物都枯萎了,這才顯現(xiàn)出它卓爾不群的高枝。
連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。
在一片樹林中人可能還不覺得,單獨(dú)一棵樹的時(shí)候人們才稱奇。
提壺?fù)岷,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
我提著酒壺?fù)崤械臉涓,有時(shí)候又極目遠(yuǎn)眺。
吾生夢幻間,何事紲塵羈。
我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。
注釋:
青松在東園,眾草沒其姿。
沒其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。
凝霜殄(tiǎn)異類,卓然見高枝。
殄:滅盡。異類:指眾草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經(jīng)霜之后,眾草凋零,而青松的枝干卻格外挺拔。
連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。
連林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。獨(dú)樹:一株、獨(dú)棵。眾乃奇:眾人認(rèn)為奇特。奇:一本作知。
提壺?fù)岷?kē),遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
寒柯:指松樹枝。
吾生夢幻間,何事紲塵羈(jī)。
何事:為什么。紲:系馬的韁繩,引申為牽制。塵羈:猶塵網(wǎng)。這句和上句是說人生如夢幻,富貴功名把人束縛夠了,為什么還要受它的羈絆?
賞析:
“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā墩撜Z·子罕》)經(jīng)過孔子的這一指點(diǎn),松柏之美,便象征著一種高尚的人格,而成為中國文化之一集體意識。中國詩歌亦多贊嘆松柏之名篇佳作。盡管如此,陶淵明所寫《飲酒》第八首“青松在東園”,仍然是極有特色。
“青松在東園,眾草沒其姿。”青松之姿,挺秀而美。生在東園,卻為眾草所掩沒?梢姳姴葜,其勢莽莽。青松之孤獨(dú),也不言而喻!澳瀹愵悾咳灰姼咧Α!遍逭,滅絕也。,異類,指眾草,相對于青松而言。枝者,謂枝干。歲寒,嚴(yán)霜降臨,眾草凋零。于是,青松挺拔之英姿,常青之秀色,乃卓然出現(xiàn)于世。當(dāng)春夏和暖之時(shí)節(jié),那眾草也是青青之色。而況草勢甚深,所以能一時(shí)掩沒青松。可惜,眾草究竟經(jīng)受不起嚴(yán)霜之摧殘,終于是凋零了!斑B林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇!碧热羟嗨啥嗔,蔚然連成松林,那么,它的與眾不同,便難以給人以強(qiáng)烈印象。只是由于一株青松卓然獨(dú)立于天地之間,人們這才為之詫異了。以上六句,構(gòu)成全詩之大半幅,純?nèi)怀鲋员扰d。正如吳瞻泰《陶詩匯注》所說,是“借孤松為己寫照!鼻嗨上笳髯约簣(jiān)貞不渝之人格,眾草喻指一班無品無節(jié)之士流,凝霜?jiǎng)t是譬比當(dāng)時(shí)嚴(yán)峻惡劣之政治氣候,皆容易領(lǐng)會。唯“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”兩句,意蘊(yùn)深刻,最是吃緊,應(yīng)細(xì)心體會。一株卓然挺秀之青松,誠然令人驚詫。而其之所以特異,乃在于眾草不能有青松之品質(zhì)。倘園中皆是青松,此一株自不足為奇了。一位人格高尚之士人,自亦與眾不同。其實(shí),這也是由于一班士人自己未能挺立人格。若士流能如高士,或者說人格高尚蔚然而為一代士風(fēng),則高士亦并非與眾不同。依中國文化傳統(tǒng),“我欲仁,斯仁至矣”(《論語·述而》)——人人都具備著挺立人格的內(nèi)在因素!叭私钥梢詾閳蛩础保ā睹献印じ孀酉隆罚巳硕伎梢酝α⑵鹱约旱闹黧w人格?上咳送菽缬谒接,難能“卓然見高枝”。正如朱熹所說:“晉宋人物,雖曰尚清高,然個(gè)個(gè)要官職,這邊一面清談,那邊一面招權(quán)納貨。陶淵明真?zhèn)能不要,此所以高于晉宋人物!保ㄌ珍ⅰ毒腹(jié)先生集》附錄引)淵明少無適俗韻,晚抱固窮節(jié),自比青松,當(dāng)之無愧。最后四句,直接寫出自己。“提壺掛寒柯,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為!焙拢猩衔摹澳倍鴣。下句,陶澍注:“此倒句,言時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望也!闭f得是。淵明心里愛這東園青松,便將酒壺掛在松枝之上,飲酒、流連于松樹之下。即使不到園中,亦時(shí)常從遠(yuǎn)處來瞻望青松之姿。掛壺寒柯,這是何等親切。遠(yuǎn)望松姿,正是一往深情。淵明之心靈,分明是常常從青松之卓然高節(jié),汲取著一種精神上的滋養(yǎng)。莊子講的“與物有宜”,“與物為春”,“獨(dú)與天地精神往來”(分別見《莊子·大宗師》、《德充符》、《天下》篇),正是此意。“吾生夢幻間,何事紲塵羈。”結(jié)筆兩句,來得有點(diǎn)突兀,似與上文無甚關(guān)系,實(shí)則深有關(guān)系。夢幻,喻人生之短暫,翻見得生命之可珍惜。紲者,捆縛也。塵羈即塵網(wǎng),謂塵世猶如羅網(wǎng),指的是仕途。生命如此有限,彌可珍惜,不必把自己束縛在塵網(wǎng)中,失掉獨(dú)立自由之人格。這種堅(jiān)貞高潔的人格,正有如青松。這才是真正的主體品格。
淵明此詩之精神境界與藝術(shù)造詣,可以喻之為一完璧。上半幅純用比興,贊美青松之高姿。下半幅縱筆用賦,抒發(fā)對于青松之知賞,以及珍惜自己人格之情懷。全幅詩篇渾然一體,實(shí)為淵明整幅人格之寫照。全詩句句可圈可點(diǎn),可謂韻外之致味之而無極。尤其“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”二句,啟示著人人挺立起高尚的人格,則高尚的人格并非與眾不同,意味深遠(yuǎn),極可珍視!对姟ば⊙拧ど焉颜呷A》云:“唯其有之,是以似之!敝灰驕Y明堅(jiān)貞高潔之人格,與青松歲寒不凋之品格,特征相似,所以此詩借青松為自己寫照,境界之高,乃是出自天然。
作者簡介
陶淵明(約365—427年),名潛,字元亮,別號五柳先生,卒后私謚靖節(jié),世稱靖節(jié)先生。潯陽柴桑(今江西省九江市)人,一作宜豐人[34-35]。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。被譽(yù)為“隱逸詩人之宗”、“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學(xué)巨匠。[1]
曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最后一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗[2]”,有《陶淵明集》。
作品類型
飲酒詩
陶淵明陶淵明是中國文學(xué)史上第一個(gè)大量寫飲酒詩的詩人。他的以“醉人”的語態(tài)或指責(zé)是非顛倒、毀譽(yù)雷同的上流社會;或反映仕途的險(xiǎn)惡;或表現(xiàn)詩人退出官場后怡然陶醉的心情;或表現(xiàn)詩人在困頓中的牢騷不平。
詠懷詩
陶淵明的詠懷詩以《雜詩》十二首,《讀山海經(jīng)》十三首為代表!峨s詩》十二首多表現(xiàn)了自己歸隱后有志難騁的政治苦悶,抒發(fā)了自己不與世俗同流合污的高潔人格?梢娫娙藘(nèi)心無限深廣的憂憤情緒!蹲x山海經(jīng)》十三首借吟詠《山海經(jīng)》中的奇異事物表達(dá)了同樣的內(nèi)容,如第十首借歌頌精衛(wèi)、刑天的“猛志固常在”來抒發(fā)和表明自己濟(jì)世志向永不熄滅。
田園詩
陶淵明的田園詩數(shù)量最多,成就最高。這類詩充分表現(xiàn)了詩人守志不阿的高尚節(jié)操;充分表現(xiàn)了詩人對淳樸的田園生活的熱愛,對勞動(dòng)的認(rèn)識和對勞動(dòng)人民的友好感情;充分表現(xiàn)了詩人對理想世界的追求和向往。作為一個(gè)文人士大夫,這樣的思想感情,這樣的內(nèi)容,出現(xiàn)在文學(xué)史上,是前所未有的,尤其是在門閥制度和觀念森嚴(yán)的社會里顯得特別可貴。陶淵明的田園詩中也有一些是反映自己晚年困頓狀況的,可使讀者間接地了解到當(dāng)時(shí)農(nóng)民階級的悲慘生活。陶淵明是田園詩的開創(chuàng)者。他的田園詩以純樸自然的語言、高遠(yuǎn)拔俗的意境,為中國詩壇開辟了新天地,并直接影響到唐代田園詩派。在他的田園詩中,隨處可見的是他對污濁現(xiàn)實(shí)的厭煩和對恬靜的田園生活的熱愛。因?yàn)橛袑?shí)際勞動(dòng)經(jīng)驗(yàn),所以他的詩中洋溢著勞動(dòng)者的喜悅,表現(xiàn)出只有勞動(dòng)者才能感受到的思想感情,如《歸園田居》第三首就是有力的證明,這也正是他的田園詩的進(jìn)步之處。
陶淵明的田園隱逸詩,對唐宋詩人有很大的影響。杜甫詩云:“寬心應(yīng)是酒,遣興莫過詩,此意陶潛解,吾生后汝期”。宋代詩人蘇東坡對陶潛有很高的評價(jià):“淵明詩初看似散緩,熟看有奇句!舐什鸥咭膺h(yuǎn),則所寓得其妙,造語精到之至,遂能如此。似大匠運(yùn)斤,不見斧鑿之痕”。蘇東坡更作《和陶止酒》、《和陶連雨獨(dú)飲二首》,《和陶勸農(nóng)六首》、《和陶九日閑居》、《和陶擬古九首》、《和陶雜詩十一首》、《和陶贈(zèng)羊長吏》、《和陶停云四首》、《和陶形贈(zèng)影》、《和陶影答形》、《和陶劉柴!贰ⅰ逗吞粘陝⒉裆!、《和陶郭主簿》等109篇和陶詩,可見陶淵明對蘇東坡影響之深。
【飲酒·其八原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
飲酒·其七原文、翻譯注釋及賞析08-16
我行其野原文、翻譯注釋及賞析08-15
秦王飲酒原文、注釋及賞析09-06
飲酒 其五原文及賞析09-03
飲酒·其五原文及賞析08-18
飲酒·其五原文及賞析02-16
論詩三十首·其八原文、翻譯注釋及賞析09-08
浪淘沙·其七原文、翻譯注釋及賞析08-15