- 相關(guān)推薦
紀(jì)村事原文、翻譯注釋及賞析
原文:
紀(jì)村事
唐代:韋莊
綠蔓映雙扉,循墻一徑微。
雨多庭果爛,稻熟渚禽肥。
釀酒迎新社,遙砧送暮暉。
數(shù)聲牛上笛,何處餉田歸。
譯文:
綠蔓映雙扉,循墻一徑微。
長(zhǎng)得茂盛的碧綠藤蔓,綠影映照門扉;沿著墻邊小路一路生長(zhǎng),顯得生機(jī)勃勃。
雨多庭果爛,稻熟渚禽肥。
因?yàn)橛晁^多,院中熟透的果子有一些爛落在庭院中;成熟的稻谷金黃一片,水邊的禽鳥碩大肥美。
釀酒迎新社,遙砧送暮暉。
為準(zhǔn)備祭祀、祈求豐收,農(nóng)人正在忙著釀酒;暮色漸濃,遠(yuǎn)處飄來搗衣的聲音。
數(shù)聲牛上笛,何處餉田歸。
遠(yuǎn)處傳來幾聲悠揚(yáng)的牧童騎在牛背上吹來的笛曲,不知去什么地方送飯的人陸陸續(xù)續(xù)回來了到。
注釋:
綠蔓(wàn)映雙扉(fēi),循(zhǔ)墻一徑微。
扉:門扇。
雨多庭果爛,稻熟渚()禽肥。
渚:水中的小塊陸地。
釀酒迎新社,遙砧(zhēn)送暮暉。
暮暉:落日的馀輝。
數(shù)聲牛上笛,何處餉(xiǎng)田歸。
餉田:到田間送飯。
賞析:
首聯(lián)寫綠植光影映照門扉,墻邊小路才草木中若隱若現(xiàn),顯得生機(jī)勃勃。
“釀酒迎新社,遙砧送暮暉”描寫了為了準(zhǔn)備祭祀、祈求豐收,農(nóng)人忙于釀酒;暮色漸濃,遠(yuǎn)處傳來搗衣的聲音。描寫了忙碌而祥和的農(nóng)村生活場(chǎng)景。
“數(shù)聲牛上笛”“數(shù)聲”動(dòng)靜結(jié)合,突顯了環(huán)境的優(yōu)美、牧童的悠閑快樂,營(yíng)造出鄉(xiāng)村熱鬧、輕松、愉悅的氛圍。
全詩視聽結(jié)合,動(dòng)靜相宜,虛實(shí)相生,用語平樸,意境優(yōu)美,富有意趣。
本詩擷取若干鄉(xiāng)村景象,自然與人文融合,呈現(xiàn)出濃郁的田園生活氣息。
【紀(jì)村事原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
江村原文、翻譯注釋及賞析08-17
初夏江村原文、翻譯注釋及賞析08-16
感事原文、翻譯注釋及賞析08-15
即事原文、翻譯注釋及賞析09-09
夜泊水村原文、翻譯注釋及賞析09-08
江村即事原文翻譯及賞析09-10
酬郭給事原文、翻譯注釋及賞析08-14
天凈沙·即事原文、翻譯注釋及賞析09-08
送韋評(píng)事原文、翻譯注釋及賞析08-16