- 相關(guān)推薦
尋西山隱者不遇翻譯賞析
尋西山隱者不遇翻譯賞析1
古詩(shī)原文
絕頂一茅茨,直上三十里。
扣關(guān)無(wú)僮仆,窺室唯案幾。
若非巾柴車,應(yīng)是釣秋水。
差池不相見(jiàn),黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗里。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無(wú)賓主意,頗得清凈理。
興盡方下山,何必待之子。
尋西山隱者不遇拼音版注音
jué dǐng yī máo cí,zhí shàng sān shí lǐ 。
絕頂一茅茨,直上三十里。
kòu guān wú tóng pú,kuī shì wéi àn jī 。
扣關(guān)無(wú)僮仆,窺室唯案幾。
ruò fēi jīn chái chē,yīng shì diào qiū shuǐ 。
若非巾柴車,應(yīng)是釣秋水。
cī chí bù xiāng jiàn,mǐn miǎn kōng yǎng zhǐ 。
差池不相見(jiàn),黽勉空仰止。
cǎo sè xīn yǔ zhōng,sōng shēng wǎn chuāng lǐ 。
草色新雨中,松聲晚窗里。
jí zī qì yōu jué,zì zú dàng xīn ěr 。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
suī wú bīn zhǔ yì,pō dé qīng jìng lǐ 。
雖無(wú)賓主意,頗得清凈理。
xìng jìn fāng xià shān,hé bì dài zhī zǐ 。
興盡方下山,何必待之子。
譯文翻譯
高高的山頂上有一座茅屋,從山下走上去足有三十里。
輕扣柴門竟無(wú)童仆回問(wèn)聲,窺看室內(nèi)只有桌案和茶幾。
主人不是駕著巾柴車外出,一定是到秋水碧潭去釣魚。
錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)不能與他見(jiàn)面,空負(fù)了殷勤仰慕一片心意。
新雨中草色多么青翠蔥綠,晚風(fēng)將松濤聲送進(jìn)窗戶里。
這清幽境地很合我的雅興,足可以把身心和耳目蕩滌。
我雖然還沒(méi)有和主人交談,卻已經(jīng)領(lǐng)悟到清凈的道理。
玩到興盡就滿意地下山去,何必非要和這位隱者相聚。
注釋解釋
茅茨:茅屋。
扣關(guān):敲門。僮仆:指書童。
唯案幾:只有桌椅茶幾,表明居室簡(jiǎn)陋。
巾柴車:指乘小車出游。
釣秋水:到秋水潭垂釣。
差池:原為參差不齊,這里指此來(lái)彼往而錯(cuò)過(guò)。
黽勉:勉力,盡力。仰止:仰望,仰慕。
“草色”二句:這是詩(shī)人經(jīng)過(guò)觀察后亦真亦幻地描寫隱者居所的環(huán)境。
“及茲”二句:及茲,來(lái)此。契,愜意。蕩心耳,滌蕩心胸和耳目。一本無(wú)此二句。
“雖無(wú)”二句:意謂雖沒(méi)有受到主人待客的厚意,卻悟得了修養(yǎng)身心的真理。
興盡:典出《世說(shuō)新語(yǔ)》晉王子猷雪夜訪戴的故事。
之子:這個(gè)人,這里指隱者。一作“夫子”。
創(chuàng)作背景
《尋西山隱者不遇》是唐代詩(shī)人丘為(一作邱為)的作品。此詩(shī)描寫隱逸生活情趣,其重點(diǎn)不是寫不遇的失望,而是抒發(fā)對(duì)隱居環(huán)境的.迷戀,表現(xiàn)了有心去尋、無(wú)心相見(jiàn)的飄逸。詩(shī)的前八句,寫隱者獨(dú)居高處,遠(yuǎn)離塵囂,尋訪者不辭山高,等到叩關(guān)無(wú)人,才略生悵惘,于是猜想隱者乘車出游,臨水垂釣,表現(xiàn)隱者的生活恬適雅趣;后八句宕開(kāi)一層,寫周圍的草色松聲使尋訪者陶然,結(jié)句暗用了著名的晉王子猷雪夜訪戴的故事來(lái)自抒曠懷,因而尋訪不遇亦無(wú)所謂,使其悟出隱者生活的情趣。全詩(shī)構(gòu)思新穎,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),堪稱佳作。
詩(shī)文賞析
《尋西山隱者不遇》是一首描寫隱逸高趣的詩(shī)。詩(shī)以“尋西山隱者不遇”為題,到山中專程去尋訪隱者,當(dāng)然是出于對(duì)這位隱者的友情或景仰了,而竟然“不遇”,按照常理,這一定會(huì)使訪者產(chǎn)生無(wú)限失望、惆悵之情。但卻出人意料之外,這首詩(shī)雖寫“不遇”,卻偏偏把隱者的生活和性格表現(xiàn)得歷歷在目;卻又借題“不遇”,而淋漓盡致地抒發(fā)了自己的幽情雅趣和曠達(dá)的胸懷,似乎比相遇了更有收獲,更為心滿意足。正是由于這一立意的新穎,而使這首詩(shī)變得有很強(qiáng)的新鮮感。
詩(shī)是從所要尋訪的這位隱者的棲身之所寫起的。開(kāi)首兩句寫隱者獨(dú)居于深山絕頂之上的“一茅茨”之中,離山下有“三十里”之遙。這兩句似在敘事,但實(shí)際上意在寫這位隱者的遠(yuǎn)離塵囂之心,兼寫尋訪者的不憚艱勞、殷勤遠(yuǎn)訪之意!爸鄙稀倍,與首句“絕頂”相照應(yīng),點(diǎn)出了山勢(shì)的陡峭高峻,也暗示出尋訪者攀登之勞。三、四兩句,寫到門不遇,叩關(guān)無(wú)僮仆應(yīng)承,窺室只見(jiàn)幾案,杳無(wú)人蹤。緊接著下兩句是寫尋訪者停在戶前的踟躕想象之詞:主人既然不在,到哪兒去了呢?若不是乘著柴車出游,必是臨淵垂釣去了吧?乘柴車出游,到水邊垂釣,正是一般隱逸之士閑適雅趣的生活。這里不是正面去寫,而是借尋訪者的推斷寫出,比直接對(duì)隱者的生活做鋪排描寫反覺(jué)靈活有致!安畛夭幌嘁(jiàn),黽勉空仰止”,遠(yuǎn)路相尋,差池不見(jiàn),空負(fù)了一片景仰之情,失望之心不能沒(méi)有。但詩(shī)寫至此,卻突然宕了開(kāi)去,“草色新雨中,松聲晚窗里。及茲契幽絕,自足蕩心耳。雖無(wú)賓主意,頗得清凈理”,由訪人而變成問(wèn)景,由失望而變得滿足,由景仰隱者,而變得自己來(lái)領(lǐng)略隱者的情趣和生活,誰(shuí)也不能說(shuō)作者這次跋涉是入寶山而空返!芭d盡方下山,何必待之子”,結(jié)句暗用了著名的晉王子猷雪夜訪戴的故事。故事出于《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕篇》,記王子猷居山陰,逢雪夜,忽憶起隱居在剡溪的好友戴安道,便立時(shí)登舟往訪,經(jīng)夜始至,及至門口又即便返回,人問(wèn)其故,王子猷回答說(shuō):“吾本乘興而行,興盡而返,何必見(jiàn)戴?”詩(shī)人采用了這一典故,來(lái)自抒曠懷。訪友而意不在友,在于滿足自己的佳趣雅興。讀詩(shī)至此,讀者似乎遇到了一位絕不亞于隱者的高士。詩(shī)人訪隱居友人,期遇而未遇;讀者由詩(shī)人的未遇中,卻不期遇而遇——遇到了一位胸懷曠達(dá),習(xí)靜喜幽,任性所之的高雅之士。而詩(shī)人在這首詩(shī)中所要表達(dá)的,也正是這一點(diǎn)。
尋西山隱者不遇翻譯賞析2
尋西山隱者不遇
絕頂一茅茨,直上三十里。
扣關(guān)無(wú)僮仆,窺室唯案幾。
若非巾柴車,應(yīng)是釣秋水。
差池不相見(jiàn),黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗里。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無(wú)賓主意,頗得清凈理。
興盡方下山,何必待之子。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《尋西山隱者不遇》是唐代詩(shī)人丘為(一作邱為)的作品。此詩(shī)描寫隱逸生活情趣,其重點(diǎn)不是寫不遇的失望,而是抒發(fā)對(duì)隱居環(huán)境的迷戀,表現(xiàn)了有心去尋、無(wú)心相見(jiàn)的飄逸。詩(shī)的前八句,寫隱者獨(dú)居高處,遠(yuǎn)離塵囂,尋訪者不辭山高,等到叩關(guān)無(wú)人,才略生悵惘,于是猜想隱者乘車出游,臨水垂釣,表現(xiàn)隱者的生活恬適雅趣;后八句宕開(kāi)一層,寫周圍的草色松聲使尋訪者陶然,因而尋訪不遇亦無(wú)所謂,使其悟出隱者生活的情趣。全詩(shī)構(gòu)思新穎,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),堪稱佳作。
翻譯/譯文
高高的山頂上有一座茅屋,從山下走上去足有三十里。
輕扣柴門竟無(wú)童仆回問(wèn)聲,窺看室內(nèi)只有桌案和茶幾。
主人不是駕著巾柴車外出,一定是到秋水碧潭去釣魚。
錯(cuò)過(guò)了時(shí)機(jī)不能與他見(jiàn)面,空負(fù)了殷勤仰慕一片心意。
新雨中草色多么青翠蔥綠,晚風(fēng)將松濤聲送進(jìn)窗戶里。
這清幽境地很合我的雅興,足可以把身心和耳目蕩滌。
我雖然還沒(méi)有和主人交談,卻已經(jīng)領(lǐng)悟到清凈的道理。
玩到興盡就滿意地下山去,何必非要和這位隱者相聚。
注釋
⑴茅茨:茅屋。
⑵扣關(guān):敲門。僮仆:指書童。
、俏ò笌祝褐挥凶酪尾鑾,表明居室簡(jiǎn)陋。
、冉聿褴嚕褐赋诵≤嚦鲇。
、舍炃锼旱角锼洞贯。
、什畛兀涸瓰閰⒉畈积R,這里指此來(lái)彼往而錯(cuò)過(guò)。
、它w勉:勉力,盡力。仰止:仰望,仰慕。
、獭安萆倍洌哼@是詩(shī)人經(jīng)過(guò)觀察后亦真亦幻地描寫隱者居所的環(huán)境。
、汀凹捌潯倍洌杭捌,來(lái)此。契,愜意。蕩心耳,滌蕩心胸和耳目。一本無(wú)此二句。
⑽“雖無(wú)”二句:意謂雖沒(méi)有受到主人待客的厚意,卻悟得了修養(yǎng)身心的真理。
、吓d盡:典出《世說(shuō)新語(yǔ)》晉王子猷雪夜訪戴的故事。
、兄樱哼@個(gè)人,這里指隱者。一作“夫子”。
賞析/鑒賞
鑒賞文字1
這是一首描寫隱逸高趣的詩(shī)。詩(shī)以“尋西山隱者不遇”為題,到山中專程去尋訪隱者,當(dāng)然是出于對(duì)這位隱者的友情或景仰了,而竟然“不遇”,按照常理,這一定會(huì)使訪者產(chǎn)生無(wú)限失望、惆悵之情。但卻出人意料之外,這首詩(shī)雖寫“不遇”,卻偏偏把隱者的生活和性格表現(xiàn)得歷歷在目;卻又借題“不遇”,而淋漓盡致地抒發(fā)了自己的幽情雅趣和曠達(dá)的胸懷,似乎比相遇了更有收獲,更為心滿意足。正是由于這一立意的新穎,而使這首詩(shī)變得有很強(qiáng)的新鮮感。
詩(shī)是從所要尋訪的這位隱者的棲身之所寫起的。開(kāi)首兩句寫隱者獨(dú)居于深山絕頂之上的“一茅茨”之中,離山下有“三十里”之遙。這兩句似在敘事,但實(shí)際上意在寫這位隱者的遠(yuǎn)離塵囂之心,兼寫尋訪者的.不憚艱勞、殷勤遠(yuǎn)訪之意!爸鄙稀倍,與首句“絕頂”相照應(yīng),點(diǎn)出了山勢(shì)的陡峭高峻,也暗示出尋訪者攀登之勞。三、四兩句,寫到門不遇,叩關(guān)無(wú)童仆應(yīng)承,窺室只見(jiàn)幾案,杳無(wú)人蹤。緊接著下兩句是寫尋訪者停在戶前的踟躕想象之詞:主人既然不在,到哪兒去了呢?若不是乘著柴車出游,必是臨淵垂釣去了吧?乘柴車出游,到水邊垂釣,正是一般隱逸之士閑適雅趣的生活。這里不是正面去寫,而是借尋訪者的推斷寫出,比直接對(duì)隱者的生活做鋪排描寫反覺(jué)靈活有致!安畛夭幌嘁(jiàn),黽勉空仰止”,遠(yuǎn)路相尋,差池不見(jiàn),空負(fù)了一片景仰之情,失望之心不能沒(méi)有。但詩(shī)寫至此,卻突然宕了開(kāi)去,“草色新雨中,松聲晚窗里。及茲契幽絕,自足蕩心耳。雖無(wú)賓主意,頗得清凈理”,由訪人而變成問(wèn)景,由失望而變得滿足,由景仰隱者,而變得自己來(lái)領(lǐng)略隱者的情趣和生活,誰(shuí)也不能說(shuō)作者這次跋涉是入寶山而空返!芭d盡方下山,何必待之子”,結(jié)句暗用了著名的晉王子猷雪夜訪戴的故事。故事出于《世說(shuō)新語(yǔ)·任誕篇》,記王子猷居山陰,逢雪夜,忽憶起隱居在剡溪的好友戴安道,便立時(shí)登舟往訪,經(jīng)夜始至,及至門口又即便返回,人問(wèn)其故,王子猷回答說(shuō):“吾本乘興而行,興盡而返,何必見(jiàn)戴?”詩(shī)人采用了這一典故,來(lái)自抒曠懷。訪友而意不在友,在于滿足自己的佳趣雅興。讀詩(shī)至此,讀者似乎遇到了一位絕不亞于隱者的高士。詩(shī)人訪隱居友人,期遇而未遇;讀者由詩(shī)人的未遇中,卻不期遇而遇──遇到了一位胸懷曠達(dá),習(xí)靜喜幽,任性所之的高雅之士。而詩(shī)人在這首詩(shī)中所要表達(dá)的,也正是這一點(diǎn)。
鑒賞文字2
丘為,唐代詩(shī)人,其傳世作品不多。本詩(shī)之所以廣為流傳,在于它寫隱逸之情時(shí)另辟蹊徑,道出了另一番味道。
整首詩(shī)可以分為兩部分,前八句寫尋隱不遇,似露失望惆悵之意,后八句則宕開(kāi)一筆,寫隱者的高雅情趣與所居環(huán)境的閑靜優(yōu)美,將他的志趣與詩(shī)人自己的追求訴諸于筆端,表現(xiàn)出了一種倚世獨(dú)立的精神境界。
詩(shī)的前兩句寫隱者居所的高、遠(yuǎn)、簡(jiǎn),“絕頂”言其高,“茅茨”,為茅草屋,指其簡(jiǎn),“三十里”則語(yǔ)其遠(yuǎn),如此,作者卻要“直上”尋找隱者,可見(jiàn)詩(shī)人對(duì)他的欽佩之情,必欲見(jiàn)之而后快。這樣的鋪陳渲染,便讓讀者對(duì)隱士為何等高人充滿了想象與期待。
“扣關(guān)無(wú)僮仆,窺室惟案幾!睂懺(shī)人好不容易到了目的地,卻連個(gè)仆人也沒(méi)有遇到,屋里亦是空空如也!秾る[者不遇》中“松下問(wèn)童子,言師采藥去,只在此山中,云深不知處!痹(shī)人雖未見(jiàn)隱者,但也有童子可問(wèn),知其所去。而本詩(shī)中詩(shī)人未見(jiàn)僮仆。依筆者看來(lái),隱者可能只有一、兩個(gè)僮仆,出門時(shí)帶去了,或者根本就沒(méi)有。詩(shī)人敲門時(shí),無(wú)人應(yīng)答,門上無(wú)鎖,可推門而入。直觀其室,室內(nèi)只有案幾,無(wú)任何奢華之物。這樣,隱者又何必用僮仆呀?真正的隱者是要剔除物欲、反觀內(nèi)省的,由此可見(jiàn),該隱者必是真高人雅士。
五六句中,“巾柴車”中“巾”可理解為名詞用作動(dòng)詞“用巾覆蓋”,引申為“駕柴車”,“釣秋水”應(yīng)是于秋水邊垂釣之意。此兩句全是詩(shī)人的想象。隱者不在,詩(shī)人不免要推斷他的去向,或砍柴或垂釣,都是人與自然的交流,都脫離了人世的紛擾與欺詐,尤其是“垂釣”古人更是把它當(dāng)作一種閑適脫俗的生活,“閑來(lái)垂釣碧溪上”“獨(dú)釣寒江雪”等詩(shī)句便是明證。詩(shī)人如此寫,更突出了隱者的超然。
七八句,寫了詩(shī)人不遇的心情:錯(cuò)過(guò)了與隱者相遇的機(jī)會(huì),就只能失落地在心里默默地對(duì)他表示無(wú)盡的景仰了。詩(shī)人不辭辛苦、跋山涉水去尋隱者,不得相見(jiàn),此時(shí)的失望與憂郁不免要溢于言表了。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
“雨中草色”“窗里松聲”,色極悅目,聲極悅耳。九十句描畫了這里空氣清新、草色青翠、青松掩映的優(yōu)美環(huán)境,頓時(shí)便讓讀者從詩(shī)人所渲染出因不遇產(chǎn)生的惆悵之情中脫離出來(lái)。
不能相見(jiàn),或?yàn)槿焙叮谶@優(yōu)雅的居所里,詩(shī)人卻感到與隱者的幽情逸致產(chǎn)生了契合,身心也如被清水蕩滌了一般變得澄澈清明,雖然沒(méi)有賓主相見(jiàn)的興奮,但卻也深深地體悟到了清凈無(wú)為的禪理,而這正是此行真正的目的,目的達(dá)到,便可欣然下山,又何必等著與隱者相見(jiàn)呀?詩(shī)的最后六句直接陳述了自己的想法,表現(xiàn)了詩(shī)人灑脫不羈的心性和追求。
在筆者看來(lái),詩(shī)中句句在寫隱者,也時(shí)時(shí)在寫詩(shī)人自己,寫他對(duì)隱居遁世、恬淡怡然生活的追求,而最巧妙的是以“不遇”來(lái)表情達(dá)意。
【尋西山隱者不遇翻譯賞析】相關(guān)文章:
尋西山隱者不遇賞析04-04
尋西山隱者不遇賞析6篇04-04
尋西山隱者不遇賞析(6篇)04-04
《尋隱者不遇》原文賞析05-26
尋隱者不遇原文賞析12-25
尋隱者不遇賞析10篇05-27
尋隱者不遇教案06-01
尋隱者不遇教案02-24
《尋隱者不遇》教案01-27