- 相關(guān)推薦
雙語閱讀:太空日記
一天又結(jié)束了,相信大家這一天里都收獲頗豐吧,何不趁現(xiàn)在趕緊寫一篇日記。如何把日記做到重點(diǎn)突出呢?以下是小編整理的雙語閱讀:太空日記,歡迎大家分享。
雙語閱讀:太空日記 1
By Xinhua special correspondent Chen Dong
天宮二號,2016年10月31日
Aboard Tiangong-2, October. 31, 2016
今天是進(jìn)入天宮二號的第十二天(10月30日),我是新華社太空特約記者陳冬。
Today is Oct. 30, my 12th day on board Tiangong-2. I am Xinhua space correspondent Chen Dong.
我給大家科普一下在軌的一個實(shí)驗(yàn)——失重心血管研究實(shí)驗(yàn),簡稱CDS實(shí)驗(yàn),主要用來在軌檢查我們身體的一些指標(biāo)。
I would like to tell you about our in-orbit gravity-free cardiovascular experiments, or as we call the whole process the “CDS experiment,” which track changes to our bodies while we are in orbit.
CDS裝置上有一根心電信號線,這根線有四個探頭,連接在身上,測量我們的心率。在心電信號線下面的口袋里,裝有測量血壓的設(shè)備,和地面上的'操作是一樣的,展開后套在胳膊上。
還有一個黑色袋子,里面包裹了一個傳感器,主要用來測量呼吸,可以搭在我們的胸部和腹部,來測量胸部呼吸和腹部呼吸。
The CDS device features an electrocardiograph (ECG) wire that has four leads attached to our bodies. It measures things like our heart rate and blood pressure. The device that measures our blood pressure is put onto our arms just like how a ground-based doctor would measure a patients blood pressure. In addition, there is a sensor used to measure respiration. It is wrapped in a black bag, and we hang it from our necks to measure our chest breathing and belly breathing.
還有比較神秘的一個設(shè)備,用來測量我們的激光多普勒。使用激光多普勒探頭,可以測量皮膚上細(xì)小血管的微循環(huán)。據(jù)我所知,這是目前我國首次在太空上使用。
There is also another, fairly-curious, instrument, which I am sure many of you may not have heard of. It is called a laser Doppler device. This device measures the microcirculation of our blood vessels. As far as I know, this is the first time that China has tested it in space.
在太空做CDS實(shí)驗(yàn)和地面上最不一樣的地方就是超聲。因?yàn)樵谔罩惺е睾,人的器官會發(fā)生一定的位移,所以在地面上很好找的位置,在天上就變得不太容易找,需要我們反復(fù)地變換探頭來尋找它。
The biggest difference between a CDS experiment in space and one on the ground is ultrasound. Under zero gravity our organs are slightly displaced. As a result, organs that are usually easy to find on Earth are much more difficult to locate when in space. We have to be aware of this and move the wires accordingly.
這些設(shè)備測出的數(shù)據(jù),主要是監(jiān)控我們在太空中身體各項(xiàng)指標(biāo)是否和地面一樣,哪些有變化,哪些沒變化。通過這個實(shí)驗(yàn),我們得到一些珍貴的數(shù)據(jù),拿到地面上以后,進(jìn)行進(jìn)一步分析,來得知我們身體在失重情況下一些細(xì)微的變化。
The data we are generating and reviewing are primarily used to monitor the difference between our body indexes up here and on Earth: we are trying to find out which ones change and do not. This precious data will be analyzed further by ground staff and will give a clearer picture of the subtle changes that occur in a gravity-free environment.
給大家講一個有趣的事,平常我們做脖子的動脈檢查時,很明顯就一條動脈,但在天上發(fā)現(xiàn)有兩條。一開始我就找錯了,找成旁邊的靜脈了,因?yàn)榈教焐虾螅赃叺撵o脈也變得很粗,很容易搞錯。
I would like to share an interesting discovery: Normally, on Earth, we only have one artery in (either side of) our necks. But there are two in space. Earlier in the mission, I misidentified the blood vessel, because the vein besides our artery becomes thicker in space.
這也是我們?yōu)槭裁丛谔焐献鲞@個實(shí)驗(yàn),就是來對比,來找這些不同點(diǎn),來研究大家在失重環(huán)境下一些不同的地方。
其實(shí),進(jìn)入太空后很多事情跟想象中不同。上天之前我想象,看地球應(yīng)該是能看到一個比較完整的圓形,背景是廣袤無垠的太空,很黑,地球很亮。但實(shí)際上,我們離地球的高度還不是很高,所以從舷窗看出去,還只能看到地球的一部分。
There are many things that I had assumed before coming up here that have proven to be wrong. For example, I had imagined that I would have a rather complete, round, bright view of Earth, with the expansive, darkness of space in the background. In fact, we are not far enough away for this – so from the porthole, I just see part of Earth.
此外,我感覺到自己變成了大力士,因?yàn)樵诘孛嫔戏浅V氐臇|西,在這里我很輕松地就能把它拿起來。
例如,一個在地面很重的設(shè)備,可能需要兩三人扶著,才能把它裝到艙壁。但在太空中,輕輕地用一只手或者兩個手指,就可以把它隨意地來回移動。我感覺自己在太空中一下子力氣變大了,實(shí)際上是這些東西都沒有重量了。我想,應(yīng)該在太空中很容易打破各種舉重世界紀(jì)錄。
Another discovery, for me, is my new-found almost super human strength, I can maneuver heavy items much easier up here than on Earth. For example, a very heavy piece of equipment on the Earth may need two or three people to carry and install onto the wall of the capsule. But in space, by gently using one hand or two fingers, I can move it as I wish. While I feel that my strength has increased all of a sudden because of being in space – that is, sadly, not the case. In fact, it is the items that have lost weight. I think that in space it would be easy to break all sorts of weightlifting world records.
我在太空中生活才10天左右,還很短,還在慢慢體會中。如果后續(xù)能再發(fā)現(xiàn)更有趣的東西,還會跟朋友們一起分享。
I have only lived in space for less than a fortnight and I am still learning. I hope, my friends, to share all these new experiences with you.
雙語閱讀:太空日記 2
Space Journal: Entry 3
新華社太空特約記者 景海鵬
By Xinhua special correspondent Jing Haipeng
天宮二號,2016年10月26日
Aboard Tiangong-2, October 27, 20xx
今天是神舟十一號進(jìn)入組合體的第八天(10月26日),我是新華社太空特約記者景海鵬。大家好,又見面了。
Today is Oct. 26, the eighth day after Shenzhou-11 docked with Tiangong-2. I am Xinhua space correspondent Jing Haipeng. Hello, everyone, we meet again.
每天工作安排得非常飽滿,到晚上眼睛一閉上就睡著了,平均有個6小時左右的睡眠時間,休息得不錯。身體狀況也感覺非常好,對完成后續(xù)工作、任務(wù)充滿了信心。請大家放心。
Our work schedule is very full, so I fall asleep as soon as I close my eyes at night. I sleep six hours per day on average and feel quite rested. I feel in pretty good physical condition and am confident in our work and mission. Please rest assured.
前天看到了來自各方小朋友對我的祝福,特別是看到海內(nèi)外的小朋友祝福視頻后,看到你們畫的精彩畫面,我非常感動。其實(shí),這不僅是對我的祝福,也是對神舟十一號的祝福,更是對國家載人航天事業(yè)發(fā)展的祝福。
I saw the birthday greetings sent to me by the children the day before yesterday. I especially liked the video clip of children from home and abroad and your brilliant paintings! I was quite touched. As a matter of fact, they are not only greetings to me but also to Shenzhou-11 as well as Chinas manned space program.
海鵬叔叔謝謝大家對我的關(guān)心、對我的祝福。祝全球華人小朋友健康快樂,快樂成長!也希望小朋友們從小立下遠(yuǎn)大目標(biāo),做一個敢于有夢、勇于追夢、勤于圓夢的人。長大后,把自己的智慧和聰明才智貢獻(xiàn)給我們國家的建設(shè)和發(fā)展,我們一起攜手為中華民族偉大復(fù)興的中國夢做出自己最大的貢獻(xiàn)。
Uncle Haipeng thanks you for your concerns and greetings.
I wish all children in the world can grow up healthy and happy! I also wish children can have great ambitions from a young age - to become people who dare to dream, have the courage to chase their dreams and work hard to make their dreams true. I hope you can contribute your wisdom and talent to your country. Together we will make the greatest contribution to the realization of the Chinese dream of national rejuvenation.
大家可以看到,我們今天穿的'衣服以前很多人沒有見過。我們有上天穿的壓力服,在天宮里大部分時間穿的是艙內(nèi)工作服。今天穿的是為失重心血管研究專門配置的衣服。
You may notice that we are wearing suits that many people have not seen before. We wore pressure suits during the launch, but in Tiangong-2 we wear in-cabin working jumpsuits, and today we are wearing suits specially designed for cardiovascular research in gravity-free environment.
這件衣服很特別,它有好多粘起扣可以打開,因?yàn)槲覀兏孛嬉粯,要做B超,而且還有好多心電要連接,穿平時的衣服不太方便,所以它有好幾個開口,還有拉鏈。比如說量血壓不方便,一拉就OK啦。這主要是實(shí)驗(yàn)服,雖然不是很鮮亮,很鮮艷,但是非常實(shí)用。
It is a very special suit with many fasteners and several openings, and there are also zippers on it, as we need to take B-scan ultrasonic examinations and electrocardiograms, just like people take on Earth. Its not so convenient to wear our usual suits. With this suit, if I want to take my blood pressure, I just zip the suit. It is so easy and convenient. It is an experiment suit, so it does not look very bright but it is very useful.
當(dāng)然,我們還有其他的衣服,比如運(yùn)動服,騎自行車的、跑步的。還有便裝,便裝現(xiàn)在還沒有展示出來,到一定時候大家就可以看到啦。
Of course, we also have other suits, like sports suits for cycling and running, and casual suits we have not shown you yet, but later you will see.
【雙語閱讀:太空日記】相關(guān)文章:
中英雙語新聞閱讀精選01-27
Be Happy中英雙語閱讀11-15
優(yōu)美雙語美文閱讀11-11
詩人和電腦雙語閱讀03-22
《守護(hù)天使》雙語美文閱讀08-03
雙語美文《愛的約會》閱讀07-27
雙語閱讀:呼嘯山莊的名句01-28
《牧羊人戀歌》雙語閱讀03-11
雪橇狗是什么品種中英雙語閱讀11-24
初中英語雙語閱讀文章(精選13篇)11-07