亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

報(bào)考指導(dǎo) 百文網(wǎng)手機(jī)站

翻譯碩士考研都有哪些知識(shí)要點(diǎn)

時(shí)間:2021-12-03 12:27:17 報(bào)考指導(dǎo) 我要投稿

翻譯碩士考研都有哪些知識(shí)要點(diǎn)

  準(zhǔn)備報(bào)考翻譯碩士考研的小伙伴們,進(jìn)行復(fù)習(xí)時(shí),需要掌握好一些知識(shí)要點(diǎn)。小編為大家精心準(zhǔn)備了翻譯碩士考研知識(shí)點(diǎn),歡迎大家前來(lái)閱讀。

翻譯碩士考研都有哪些知識(shí)要點(diǎn)

  翻譯碩士考研必看六大要點(diǎn)

  一、自我認(rèn)知

  第一個(gè)原則是聽(tīng)從自己內(nèi)心的召喚:就是在報(bào)考前問(wèn)清楚自己喜歡哪個(gè)學(xué)校?以后想去哪里就業(yè)?哪個(gè)學(xué)校是我最向往的?因?yàn)橹挥凶约合矚g的才會(huì)付出全部的心血,去努力得到。比如你喜歡北京大學(xué),喜歡以后留在北京發(fā)展,那你可能就要付出比考其他學(xué)校的考生更多的努力才可以達(dá)到自己的目標(biāo)。

  第二個(gè)原則是客觀衡量自身的實(shí)力,人都有夢(mèng)想,但是如果不顧自身能力的夢(mèng)想那是妄想。同時(shí)也不能一味的求穩(wěn)妥的妄自菲薄。所以我們建議考生選擇的學(xué)校要“蹦一下可以摸得著”而不是“累死都?jí)虿坏?rdquo;或者“伸手可得”學(xué)校。

  第三個(gè)原則是考察學(xué)校的綜合實(shí)力,包括它在翻譯界的科研實(shí)力、學(xué)術(shù)資源、人脈資源、區(qū)位優(yōu)勢(shì)等。這也是很重要的。比如上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)在上海地區(qū)是絕對(duì)的老大,學(xué)生有很高的社會(huì)美譽(yù)度,就業(yè)比較容易,但是到了北京,則北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的.學(xué)生才更受歡迎。

  二、學(xué)校認(rèn)知

  (一)批次劃分僅與招考院校申報(bào)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)項(xiàng)目、教育部高等教育司翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)教育指導(dǎo)委員會(huì)審批先后順序有關(guān),與院校翻譯碩士師資實(shí)力無(wú)直接關(guān)系。第二、三批院校在第一批試點(diǎn)院校積累的豐富經(jīng)驗(yàn)上開(kāi)設(shè)翻譯碩士專(zhuān)業(yè),往往具有更大的優(yōu)勢(shì),因此同學(xué)們?cè)谶x擇招考院校時(shí),不要將批次作為唯一的參考項(xiàng)。

  (二)根據(jù)我國(guó)高等國(guó)民教育序列劃分和158所翻譯碩士招考院校實(shí)際,可將翻譯碩士招考院校分為綜合類(lèi)、專(zhuān)門(mén)類(lèi)兩大類(lèi),綜合類(lèi)下設(shè)大綜合(國(guó)家級(jí)院校、省(自治區(qū)、直轄市)院校、市級(jí)院校),小綜合(師范類(lèi)院校、民族類(lèi)院校);專(zhuān)門(mén)類(lèi)下設(shè)文史大類(lèi)(語(yǔ)言類(lèi)、外交類(lèi)、政法類(lèi)院校),理工大類(lèi)(理工類(lèi)、科技類(lèi)、財(cái)經(jīng)類(lèi)、交通類(lèi)、工業(yè)類(lèi)、石油地質(zhì)類(lèi)、海事類(lèi)、航空航天類(lèi)、農(nóng)林類(lèi)、電力類(lèi)、科研院所類(lèi))。

  同學(xué)們?cè)谶x擇招考院校時(shí)要注意區(qū)分不同類(lèi)別的院校在翻譯碩士招考模式、考試題型及內(nèi)容等的區(qū)別,并結(jié)合自身興趣、特長(zhǎng)與應(yīng)試能力實(shí)際,綜合選取合適的招考院校。

  (三)從2007年9月翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位設(shè)立至今的招考情況看,不同類(lèi)別的招考院校在招考模式、考試題型及內(nèi)容上有一定區(qū)別。根據(jù)對(duì)2011年37所翻譯碩士招考院?荚囶(lèi)型的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),理工大類(lèi)院校考試內(nèi)容涉及理工內(nèi)容,文史大類(lèi)院校則偏重文史內(nèi)容,各專(zhuān)門(mén)院?荚噧(nèi)容更有專(zhuān)業(yè)性趨向。總體上看,專(zhuān)業(yè)特色還是十分明顯的。

  三、分?jǐn)?shù)線

  158所招考院校中含34所自主劃線學(xué)校,同學(xué)們?cè)诳紤]碩士研究生全國(guó)統(tǒng)一考試初試國(guó)家分?jǐn)?shù)線(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“國(guó)家線”)院校和自主劃線院校時(shí),要把握如下幾點(diǎn):

  (一)自主劃線院校在復(fù)試分?jǐn)?shù)線制定方面擁有自主權(quán),從2010、2011年全國(guó)58所翻譯碩士招考院校復(fù)試分?jǐn)?shù)線統(tǒng)計(jì)情況來(lái)看,除極個(gè)別自主劃線院校高出國(guó)家線較多外,其余自主劃線院校分?jǐn)?shù)線普遍低于所在區(qū)國(guó)家線。在國(guó)家線“強(qiáng)勢(shì)走高”的情況下,自主劃線院校就成為了同學(xué)們獲取復(fù)試資格的一道“生命保障線”。

  (二)自出劃線院校翻譯碩士命題與國(guó)家線院校略有不同,更突出院校特色和專(zhuān)業(yè)特色。由于分?jǐn)?shù)線劃定權(quán)已批準(zhǔn)下放至該高校,因此該高校命題與自主劃線一致,具有更加鮮明的“自主特色”,同學(xué)們?cè)趫?bào)考這類(lèi)院校時(shí),不要盲目追求“分?jǐn)?shù)差”,而應(yīng)該從自身實(shí)際出發(fā),選擇合適的招考院校。

  四、參考書(shū)目

  158所翻譯碩士招考院校中,有130多所指定或部分指定了參考數(shù)目。參考書(shū)目的選擇也成為同學(xué)們選擇招考院校的又一重要指標(biāo)

  (一)參考書(shū)目反映了一個(gè)院校的學(xué)術(shù)研究水平、研究方向、學(xué)術(shù)合作領(lǐng)域、合作方向,也反映了招考院校的命題方向,因此同學(xué)們要在充分了解參考書(shū)目的基礎(chǔ)上,做出合理的、有利于報(bào)考的選擇

  (二)對(duì)于沒(méi)有指定參考書(shū)目的院校,可以采取“參考書(shū)目高頻法”,即根據(jù)目前招考院校大量或普遍采用的參考用書(shū),適當(dāng)選擇作為備考教材

  五、招生簡(jiǎn)章

  翻譯碩士招考院校的招生人數(shù)、招收翻譯語(yǔ)種(英、法、德、西、日、葡、朝等)、口筆譯方向也是一項(xiàng)重要指標(biāo),同學(xué)們可認(rèn)真閱讀各參考院校的招生簡(jiǎn)章。

  六、復(fù)試加試

  部分招考院校在復(fù)試階段加試第二外語(yǔ)聽(tīng)力或口筆譯,在初始階段會(huì)有第二外語(yǔ)的部分試題或內(nèi)容,以小語(yǔ)種為特色的招考院?赡軙(huì)在一定情況下壓縮英語(yǔ)翻譯碩士比例。請(qǐng)同學(xué)們特別是第二外語(yǔ)基礎(chǔ)較為薄弱的同學(xué)注意,在選擇招考院校時(shí)不要輕易“觸碰雷區(qū)”。

  翻譯碩士考研五經(jīng)翻譯選讀五經(jīng)

  《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《易》《春秋》等五部儒家經(jīng)典的合稱(chēng)。先秦時(shí)期有“六經(jīng)”之說(shuō),指《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》,因《樂(lè)》已亡佚(一說(shuō)無(wú)文字),故漢代多稱(chēng)“五經(jīng)”。從漢武帝立“五經(jīng)博士”起,“五經(jīng)”之學(xué)成為中國(guó)學(xué)術(shù)、文化和思想的根本。從內(nèi)容上來(lái)說(shuō),“五經(jīng)”各有所偏重,如《詩(shī)》言志、《書(shū)》言事等,因其不同而互補(bǔ),故構(gòu)成一個(gè)整體。歷代儒者通過(guò)對(duì)文本的不斷解釋?zhuān)瑸檫@些經(jīng)典賦予了豐富的意義。“五經(jīng)”之學(xué)包括了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)于世界秩序與價(jià)值的根本理解,是道的集中體現(xiàn)。

  Five Classics

  The term refers to the five Confucian classics: The Book of Songs, The Book of History, The Book of Rites, The Book of Changes, and The Spring and Autumn Annals. In the pre-Qin period, the term “Six Classics” was used, referring to The Book of Songs, The Book of History, The Book of Rites, The Book of Music, The Book of Changes, and The Spring and Autumn Annals. The Book of Music, did not exist in written form, hence people often used the term “Five Classics” during the Han Dynasty. After Emperor Wu of the Han Dynasty established the title of “Academician of the Five Classics,” study of these works became the foundation of Chinese learning, culture, and thought. In terms of content, the Five Classics each has its own focus; for instance, The Book of Songs deals with aspirations, andThe Book of History chronicles events. Different in focus but complementing each other, they form an integral collection of classics. Throughout history, Confucian scholars added significant meaning to these classics with their interpretations of the original texts. The Five Classics comprise traditional Chinese culture’s fundamental understanding of world order and values, epitomizing the concept of Dao.

  【引例】

  “五經(jīng)”何謂?謂《易》《尚書(shū)》《詩(shī)》《禮》《春秋》也。(《白虎通義•五經(jīng)》)

  Which are the Five Classics? They are: The Book of Songs, The Book of History, The Book of Rites, The Book of Changes, and The Spring and Autumn Annals. (Debates of the White Tiger Hall)

  翻譯碩士考研百科知識(shí)復(fù)習(xí)內(nèi)容

  翻譯碩士考研中,百科知識(shí)是個(gè)積累的過(guò)程。漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)這張?jiān)嚲矸譃槿糠郑喊倏浦R(shí),應(yīng)用文寫(xiě)作和漢語(yǔ)作文。百科的范圍太廣,平時(shí)能接觸到的東西很可能會(huì)考到,對(duì)于文科出身的不會(huì)有太大問(wèn)題,但是理科生就難度大了點(diǎn)。因此需要大家多留意生活中的各個(gè)方面,下面四點(diǎn)希望大家注意。

  A 百科知識(shí)

  1、盡量拓寬自己的知識(shí)面,在有限的時(shí)間內(nèi)爭(zhēng)取獲得最多的知識(shí),多看書(shū)。

  2、切忌一知半解。

  有很多童鞋都是看到一個(gè)詞大概知道是什么東西,但要解釋又說(shuō)不出兩句完整的話。這是最痛苦的事情,好比看見(jiàn)一個(gè)單詞,在那本書(shū)的那個(gè)位置都記得,就是忘了意思。所以平時(shí)積累的時(shí)候一定要好搞清楚,不要一知半解。不求多,但求有一個(gè)是一個(gè)。

  3、要做一個(gè)有心人。

  不管每天接觸到的東西是不是很多,但沒(méi)接觸到一個(gè)詞,特別是名詞,除了專(zhuān)業(yè)性特別強(qiáng)的詞,一般都要想一想這個(gè)詞我應(yīng)該怎么解釋才好?如果不知道,趕緊找資料,最簡(jiǎn)單的就是百度百科,完了要自己留個(gè)印象?梢园堰@些詞記下來(lái),但不用寫(xiě)答案,用自己話組織的答案記得最牢!個(gè)人覺(jué)得這種方法挺靠譜。

  4、如果一定要看書(shū)的話,上面說(shuō)了看一下有關(guān)中國(guó)文化的?戳瞬灰欢ㄓ浀米,求個(gè)心安。

  B 應(yīng)用文寫(xiě)作

  應(yīng)用文寫(xiě)作不會(huì)太難,像那些應(yīng)用文寫(xiě)作的書(shū)個(gè)人覺(jué)得不必買(mǎi),因?yàn)樯厦娴姆秶鷦?dòng)輒上千字,而應(yīng)付考試200字左右就夠了。寫(xiě)通知,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)之類(lèi)的應(yīng)該比較多,有的學(xué)校會(huì)給模板依葫蘆畫(huà)瓢的。

  C 大作文

  不多說(shuō),要看書(shū)的話買(mǎi)本高考作文看吧,高考作文是當(dāng)今最好的應(yīng)試作文。字要寫(xiě)好。


【翻譯碩士考研都有哪些知識(shí)要點(diǎn)】相關(guān)文章:

高校翻譯碩士考研都有哪些歷年真題11-14

考研英語(yǔ)翻譯都有哪些重點(diǎn)知識(shí)06-08

翻譯碩士考研百科知識(shí)復(fù)習(xí)要點(diǎn)11-14

法律碩士考研的知識(shí)要點(diǎn)11-17

考研數(shù)學(xué)最后沖刺都有哪些復(fù)習(xí)要點(diǎn)11-15

翻譯碩士考研考前沖刺階段的復(fù)習(xí)要點(diǎn)11-14

考研法律碩士有哪些復(fù)習(xí)要點(diǎn)06-10

考研法律碩士復(fù)習(xí)有哪些要點(diǎn)11-14

考研數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)都有哪些知識(shí)點(diǎn)06-09