亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)四級(jí)

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)素材

時(shí)間:2024-08-29 17:39:22 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)素材

  中國(guó)民間故事是中國(guó)文化的財(cái)富,它展示了中國(guó)人民如何追求愛(ài)情和更美好的生活。下面有小編整理的關(guān)于中國(guó)民間故事的英語(yǔ)四級(jí)翻譯素材,歡迎大家閱讀!

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)素材

  中國(guó)民間故事

  中國(guó)民間故事(Chinese folktale)是中國(guó)文化的財(cái)富。它展示了中國(guó)人民如何追求愛(ài)情和更美好的生活。中國(guó)的故事多種多樣,尤其是民間故事。主流的`中國(guó)民間故事可以分為兩種:一種是關(guān)于人們?nèi)绾螢榱俗约旱膲?mèng)想而奮斗;另一種是關(guān)于人們?nèi)绾卧谏竦膸椭逻^(guò)上好日子。中國(guó)有56個(gè)民族,其中55個(gè)是少數(shù)民族。民間故事吸收了少數(shù)民族的信仰和習(xí)俗。

  參考翻譯

  Chinese folktales are the wealth of Chinese culture.It shows how Chinese people seek for love and a better life.There are various Chinese tales, especially the folk tales.The mainstream Chinese folktales can be classified into two kinds.One is about how people fight for their dreams,the other is about how people lead a good life with the help from their gods.In China,there are 56 ethnic groups in which 55 are the ethnic minorities.Folktales have taken in the faith and customs of the ethnic minorities.

  中國(guó)煤炭

  中國(guó)是全球最大的煤炭生產(chǎn)國(guó)和消費(fèi)國(guó)。煤炭占中國(guó)能源消費(fèi)(energy consumption)的很大一部分。在未來(lái),煤炭在中國(guó)總體能源消費(fèi)中所占的'份額將有所減少。但煤炭消費(fèi)仍將繼續(xù)呈絕對(duì)上升態(tài)勢(shì)。中國(guó)今天面臨著嚴(yán)峻的環(huán)境問(wèn)題,而煤炭在造成空氣污染方面起了很大作用。盡管中國(guó)的煤炭資源很豐富,但 是我們應(yīng)該開(kāi)始尋找替代資源(substitute resources)。這樣不僅能造福環(huán)境,從長(zhǎng)遠(yuǎn)看也會(huì)換來(lái)經(jīng)濟(jì)回報(bào)。

  參考翻譯

  China is the largest producer and consumer of coal inthe world.Coal takes up a huge part of China’senergy consumption.In the future, coal’s share ofChina’s overall energy consumption willdecrease.However, coal consumption will continue torise in absolute terms.China faces serious environmental issues today.Coal play a big part incausing air pollution.Although coal resource in China is abundant, should start looking for thesubstitute resources.It can not only benefit environment, but will also bring economic payoffin the long run.

  相聲

  相聲(cross talk)是一種中國(guó)曲藝(Quyi)表演藝術(shù),它起源于華北地區(qū)的民間說(shuō)唱曲藝,在明朝即已盛行。大多數(shù)的相聲來(lái)自于我們的日常生活。還有一些改編自民間笑話、歷史人物、事件和文字游戲。最著名的相聲表演藝術(shù)家有馬三立、侯寶林、馬季、姜昆等。相聲在一代又一代表演者的`努力下,一直是深受知識(shí)分子和平民喜愛(ài)的國(guó)民藝術(shù)。

  參考翻譯

  Cross talk is one of Chinese Quyi performing arts.It originated from the folk vocal art and has enjoyed a popularity since the Ming Dynasty.Most of the cross talks come from our daily life.There are also some adapted from folk jokes,historical figures,events and word games.The best-known performers are Ma Sanli,Hou Baolin,Ma Ji,Jiang Kun,etc.Cross talk has been a national art popular among both highbrows and lowbrows with the efforts of performers generation after generation.

【英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)素材】相關(guān)文章:

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題10-14

英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試備考09-14

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧09-16

英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解基礎(chǔ)練習(xí)及答案翻譯10-15

專業(yè)四級(jí)考試英語(yǔ)聽(tīng)力文本素材10-27

翻譯考試口譯素材文章精選07-05

翻譯考試必備新聞素材精選09-21

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試專項(xiàng)練習(xí)題08-19

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯常用詞組07-06

英語(yǔ)四級(jí)詞匯練習(xí)答案04-11