亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語(yǔ)六級(jí) 百分網(wǎng)手機(jī)站

跟網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

時(shí)間:2018-02-22 18:59:40 英語(yǔ)六級(jí) 我要投稿

2017跟網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

  如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,越來(lái)越多的人喜歡網(wǎng)上購(gòu)物。下面是小編整理的關(guān)于網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯,希望能幫到大家!

2017跟網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

  網(wǎng)絡(luò)消費(fèi)

  如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的`發(fā)展,越來(lái)越多的人喜歡網(wǎng)上購(gòu)物。足不出戶,只需鼠標(biāo)—點(diǎn),快遞員就會(huì)把你要的東西送到家門口,省時(shí)省力,方便快捷。這為消費(fèi)者節(jié)省了很多逛超市的時(shí)間,也避免了交通擁堵。由于網(wǎng)上銷售庫(kù)存壓力較小、經(jīng)營(yíng)成本低、經(jīng)營(yíng)規(guī)模不受場(chǎng)地限制,這也給年輕人創(chuàng)業(yè)提供了很好的機(jī)會(huì)。網(wǎng)上購(gòu)物無(wú)論對(duì)消費(fèi)者、企業(yè)還是市場(chǎng)都有著巨大的吸引力和影響力,在新經(jīng)濟(jì)時(shí)期無(wú)疑是達(dá)到“多贏(multi-win)”效果的理想模式。

  【參考翻譯】

  Nowadays, with the development of Internet, more and more people prefer to shop online. You would get the goods you want at your door from the expressman just by clicking the mouse, which is convenient and can save both time and effort. Online shopping cuts down on the consumers'time of going to the supermarket and avoids the traffic jam. Due to little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites, online shopping offers a good opportunity for young people to start a business. Online shopping is attractive and influential to its consumers, companies and market, which can achieve an ideal pattern of multi-win effect in the new economy period undoubtedly.

  【重點(diǎn)詞句】

  1.隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展:可譯為with the development of Internet。

  2.快遞員:可譯為expressman,也可用courier或mailman來(lái)表達(dá)。

  3.省時(shí)省力:其中“省力”可用save effort表達(dá),故該處譯為save both time and effort。

  4.庫(kù)存壓力較小、經(jīng)營(yíng)成本低、經(jīng)營(yíng)規(guī)模不受場(chǎng)地限制:可譯為little pressure on stock, low management cost and business scale with little limitation on sites。

  網(wǎng)絡(luò)游戲

  隨著電腦和互聯(lián)網(wǎng)的普及,人們能玩的游戲很多。年輕人尤其喜歡網(wǎng)絡(luò)游戲。然而,這一現(xiàn)象給許多家長(zhǎng)和老師帶來(lái)了很多的困擾,很多學(xué)生沉迷于游戲,導(dǎo)致健康狀況和學(xué)習(xí)成績(jī)的下降。相反地,有些人指出玩網(wǎng)絡(luò)游戲可以幫助玩家練習(xí)他們的反應(yīng)能力,這對(duì)形成敏捷的反應(yīng)和思維很有幫助。而且,在玩電腦游戲的時(shí)候玩家可以暫時(shí)釋放在工作和學(xué)習(xí)上的巨大壓力。只要我們不沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲,就能盡情享受它給我們帶來(lái)的快樂(lè)。

  翻譯及詳解:

  With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.

  Young people like online games most.

  However,this phenomenon troubles many parents and teachers.

  Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.

  On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.

  Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.

  As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.

  翻譯講解:

  1.隨著電腦和互聯(lián)網(wǎng)的普及:可譯為With the popularity of computers and the Internet.Popularity意為“普及,流行”。

  2.帶來(lái)了很多的困擾:可以使用動(dòng)詞trouble來(lái)翻譯,意為“使煩惱,使苦惱”。作名詞時(shí)意為“困難,麻煩”。

  3.沉迷于:可譯為固定短語(yǔ)be addicted to.addict意為“使沉溺,使上癮”。

  4.導(dǎo)致健康狀況和學(xué)習(xí)成績(jī)的下降:可譯為leading to a decline in their health condition and academic performance.其中l(wèi)ead to意為“導(dǎo)致”,decline意為“下降”。

  5.有些人指出:可譯為some say,還可譯為some point out.

  6.釋放壓力:可譯為release the pressure或ease the pressure.

  7.只要:可譯為固定短語(yǔ)as long as或so long as.

【2017跟網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:

1.2017跟春節(jié)有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

2.跟功夫有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

3.跟棋有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)

4.跟科技有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)作文

5.跟節(jié)日有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)作文

6.2017跟春節(jié)有關(guān)的英語(yǔ)作文

7.2017跟相信有關(guān)的英語(yǔ)口語(yǔ)

8.跟古書有關(guān)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯