《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯
在平平淡淡的日常中,應(yīng)該很少人不知道隨筆吧?隨筆,或講述文化知識(shí),或發(fā)表學(xué)術(shù)觀點(diǎn),或評(píng)析世態(tài)人情,啟人心智,引人深思。你知道什么樣的隨筆才是被大家所稱贊的隨筆嗎?以下是小編為大家收集的《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
漢高祖疾甚,呂后問曰:“蕭相國(guó)既死,誰令代之?”上曰:“曹參可!笔捄问禄莸,病,上問曰:“君即百歲后,誰可代君?”對(duì)曰:“知臣莫若主!钡墼唬骸安軈⒑稳纾俊痹唬骸暗鄣弥。”曹參相齊,聞何薨,告舍人趣治行,吾且入相。居無何,使者果召參。趙括自少時(shí)學(xué)兵法,其父奢不能難,然不謂善,謂其母曰:“趙若必將之,破趙軍者必括也。”后廉頗與秦相持,秦應(yīng)候行千金為反間于趙,曰:“秦之所畏,獨(dú)趙括耳。”趙王以括代頗將。藺相如諫,王不聽。括母上書言括不可使,王又不聽。秦王聞括已為趙將,乃陰使白起代王龁,遂勝趙。曹參之宜為相,高祖以為可,惠帝以為可,蕭何以為可,參自以為可,故漢用之而興。趙括之不宜為將,其父以為不可,母以為不可,大臣以為不可,秦王知之,相應(yīng)候知之,將白起知之,獨(dú)趙王以為可,故用之而敗。嗚呼!將相安危所系,可不監(jiān)哉!且秦以白起易王龁,而趙乃以括代廉頗,不待于戰(zhàn),而勝負(fù)之形見矣。
翻譯
漢高祖病重,呂后問他說:“蕭相國(guó)(蕭何)如果去世以后,叫誰去代替他呢?”皇上說:“曹參可以!笔捄屋o佐漢惠帝,生了病,皇上問他說:“您如果去世了,誰可以代替您呢?”回答說:“知道臣下的沒有誰比得上主上!被实壅f:“曹參怎樣?”回答說:“皇帝找到合適的人了!辈軈⒄(dāng)齊國(guó)相國(guó),聽說蕭何死了,告訴手下人準(zhǔn)備行裝,我要入朝當(dāng)宰相了。時(shí)間不久,使者果然來召曹參進(jìn)京。趙括從小就學(xué)習(xí)兵法,他父親趙奢也難不倒他,但不認(rèn)為他學(xué)得好,對(duì)他母親說:“趙國(guó)如一定讓他為將,他必定葬送趙國(guó)的大軍!逼浜,廉頗和秦國(guó)對(duì)壘,秦國(guó)的.應(yīng)侯范雎,用一千兩黃金到趙國(guó)行反間計(jì),說:“秦國(guó)所怕的人,只有趙括。”趙王信以為真,使用趙括代替廉頗。藺相如勸阻,趙王不聽,趙括的母親上書趙王,說趙括不能用,趙王又不聽,秦王聽說趙括當(dāng)了趙國(guó)的大將,于是暗地讓白起代替王龁,于是就打敗了趙國(guó)。曹參適宜當(dāng)相國(guó),高祖認(rèn)為能夠勝任,惠帝認(rèn)為能夠勝任,蕭何認(rèn)為能夠勝任,蕭何認(rèn)為能夠勝任,曹參也認(rèn)為能夠勝任,所以漢朝用了曹參,就興盛起來。趙括不適合當(dāng)大將,他父親知道,他母親知道,大臣知道,秦王知道,秦國(guó)相國(guó)應(yīng)侯知道,大將白起知道,只有趙王不知道,所以用了他遭到了失敗。哎!將和相關(guān)系國(guó)家安危,能不慎重嗎?再說秦國(guó)用白起代替王龁,趙國(guó)用趙括代替廉頗,不等戰(zhàn)爭(zhēng)開始,勝敗的形勢(shì),已經(jīng)分出來了。
【《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯】相關(guān)文章:
野步_趙翼的詩原文賞析及翻譯10-15
論詩五首·其二_趙翼_原文及賞析10-28
永遇樂·探梅次時(shí)齋韻_吳文英的詞原文賞析及翻譯10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析10-18
信陵君救趙論原文及賞析12-05
劉向觸龍說趙太后原文及賞析11-23