全軍所過之處不得擄掠秦人都很高興秦軍斗志松懈于是大敗秦軍,與父老約法三章耳殺人者死傷人及盜抵罪,戀胤皆燦星錚裰謨屑甘潁滄憧梢猿仆,吾聞漢購我頭千金邑萬戶吾為若德。
《史記選讀》重點句子翻譯
《史記》選讀翻譯
《高祖本紀》
1、常有,不事
(高祖)常有遠大的抱負,不做普通百姓所從事的謀生職業(yè)。
2、單父人呂公沛令,避仇,因沛焉。
單父人呂公與沛縣縣令要好,為躲避仇人投奔到縣令這里來作客,于是就在沛縣安了家。
3、于是沛公起,攝衣謝之,延上坐。
于是沛公站起身來,整理衣服,向他道歉,請他到上座坐下。
4、諸所過毋得掠鹵,秦人憙,秦軍解,因大破之。
全軍所過之處不得擄掠,秦人都很高興,秦軍斗志松懈,于是大敗秦軍。
5、父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語者棄市。
父老們苦于秦朝的苛刻法令已經(jīng)很久了,批評朝政的人要被滅族,聚集說話的人要處以死刑。
6、吾與諸侯約,先入關(guān)者王之,吾當王關(guān)中。
我和諸侯們約定,先打進函谷關(guān)的人就以他為王,我應當在關(guān)中做王。
7、與父老約,法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪。
(我)和父老們約定,法律只有三條而已:殺人者處死刑,傷人者和搶劫者依法治罪。
8、無內(nèi)諸侯軍,稍征關(guān)中兵以自益,距之。
不要讓諸侯軍進來,再逐步征集關(guān)中的兵卒來加強自己的實力,抵抗他們。
9、去輒燒絕棧道,以備諸侯盜兵襲之,亦示項羽無東意。
(軍隊)經(jīng)過后就全部燒毀棧道,為的是防備諸侯或其他強盜偷襲,也是向項羽表示沒有東進之意。
10、夫運籌策帷帳之中,決勝于千里之外。
在帷帳中運籌謀劃,卻能決定千里之外的勝利。
11、今某之業(yè)所就孰與仲多?
現(xiàn)在我所創(chuàng)下的家業(yè)和二哥相比,誰的多呢?
《項羽本紀》
1、陰以兵法部勒賓客及子弟,以是知其能。
暗中用兵法部署組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。
2、楚兵冠諸侯,諸侯軍救巨鹿下者十余壁,莫敢縱兵。
楚軍在諸侯軍中居于第一,前來援救巨鹿的諸侯軍筑有十幾座營壘,沒有一個敢發(fā)兵出戰(zhàn)。
3、今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn)。
今天肯定得決心死戰(zhàn)了,我愿意為諸位痛痛快快地打一仗。
4、江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。
江東雖小,但土地方圓有千里,民眾有幾十萬,也足可以稱王。
5、縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?
縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們呢?
1
6、吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德。
我聽說漢王用黃金千兩、封邑萬戶作為懸賞來買我的腦袋,我讓你得到這份好處吧!
7、夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起。
秦朝政治混亂,陳涉首先起來反抗,天下豪杰蜂擁而起響應。
8、自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下。
自夸功勞,逞個人的勇謀卻不肯效法古人,認為霸王的功業(yè),要靠武力來征服統(tǒng)一天下。
《管仲列傳》
1、管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。
管仲被任用后,在齊國執(zhí)政,齊桓公因此而稱霸,多次召集諸侯會盟,匡正天下,這都是管仲的智謀。
2、吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。
我曾經(jīng)多次做官多次被國君驅(qū)逐,鮑叔不認為我不賢,他知道我沒遇上好機會。
3、鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。
鮑叔不認為我沒有廉恥,知道我不以小的過失而羞愧,卻以功名不顯揚于天下而羞恥。
4、倉廩實而知禮節(jié),衣食足而知榮辱。
老百姓倉庫的糧食充實了才能講究禮節(jié);老百姓的衣食豐足了才能分辨榮辱。
5、故曰:“知與之為取,政之寶也!
所以說:“懂得給予是為了得到的道理,這是治理國家的法寶!
6、豈管仲之謂乎?
(這句話)說的大概就是管仲吧?
《屈原列傳》
1、博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。
(屈原)見聞廣博,記憶力好,他明曉治理國家的道理,熟悉外交應對辭令。
2、信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?
誠實的人卻被君王懷疑,忠心的人卻被小人誹謗,怎能沒有怨憤之情呢?
3、明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。
闡明道德的廣大崇高,治理國家的條理方法,沒有不都表現(xiàn)出來。
4、其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠。
他描述的是小事物,但表達的意旨卻很宏大;列舉的是眼前事物,但寄托的意義卻很深遠。
5、自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外。
(他)自動地遠離污泥濁水,像蟬蛻殼那樣擺脫污穢的環(huán)境,來浮游在塵埃之外。
6、推此志也,雖與日月爭光可也。
推論(他的)這種情志,即使與日月爭輝也是可以的。
7、乃令張儀詳去秦,厚幣委質(zhì)事楚。
(秦惠王)就派張儀假裝離開秦國,(張儀)帶著豐厚的禮品作為見面禮送給楚王。
8、又因厚幣用事者臣靳尚,而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。
(張儀)又趁機用豐厚的禮物賄賂楚國掌權(quán)的大臣靳尚,(讓他)在懷王的寵姬鄭袖面前說一些花言巧語。
2
9、冀幸君之一悟,俗之一改也。
(屈原)希望楚懷王能幡然醒悟,社會的風尚能完全改變。
10、人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。
國君不管他聰明還是愚蠢,有才能還是無才能,沒有不想得到忠臣來幫助自己,任用賢士來輔佐自己。
11、其存君興國而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
他希望保全國君、振興國家,把社會風尚能扭轉(zhuǎn)過來,在這篇作品中反復表達這個愿望。
12、懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。
懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內(nèi)被鄭袖迷惑,在外被張儀欺騙。
13、被發(fā)行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
(屈原)披著頭發(fā)在江邊一邊走一邊悲憤長吟,臉色憔悴,形體瘦削。
14、舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放!
全社會都污濁卻只有我干凈,所有人都昏醉卻只有我清醒,所以我被放逐。
15、新沐者必彈冠,新浴者必振衣。
剛洗過頭的人一定要彈去帽子上的灰塵,剛洗過澡的人一定要抖干凈衣服上的塵土。
16、人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎!
人又有誰愿意以清白之身,而受外界污垢的玷染呢?
《淮陰侯列傳》
1、始為布衣時,貧無行,不得推擇為吏。
(韓信)當初還是平民百姓時,家里貧窮品行不好,不能被推選去做官。
2、大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,豈望報乎!
大丈夫不能養(yǎng)活自己,我是可憐你這個年青人才給你飯吃,難道希望你報答嗎?
3、千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。
千里運送糧餉,士兵們就會面有饑色,臨時砍柴割草燒火做飯,軍隊就不能休息和吃飽。
4、愿足下假臣奇兵三萬人,從間道絕其輜重。
希望您借給我奇兵三萬人,從小路攔截他們的軍用物質(zhì)。
5、信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對,師事之。
韓信就親自給他解開繩索,請他面向東坐,自己面向西對坐著,像對待老師那樣對待他。
6、信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞與絳、灌等列。
從此,韓信日夜怨恨,在家常常悶悶不樂,為自己和絳侯、灌嬰處于同等地位感到羞恥。
7、上常從容與信言諸將能不,各有差。
皇上曾經(jīng)隨口和韓信談論將軍們能力的高下,認為各有差別。
8、陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。
陛下不善于帶兵打仗,卻善于統(tǒng)帥將領,這就是我被陛下收復的原因。
9、陰使人至豨所,曰:“弟舉兵,吾從此助公!
(韓信)暗中派人到陳豨處說:“(你)只管起兵,我在這里協(xié)助您!
10、秦之綱絕而維弛,山東大擾,異姓并起,英俊烏集。
秦朝法度敗壞,政權(quán)瓦解,崤山以東的六國大亂,天下諸侯紛紛起事,英雄豪杰象烏鳥一樣聚集。
11、假令韓信學道謙讓,不伐己功,不矜其能,則庶幾哉。
假使韓信能夠謙恭退讓,不夸耀自己的功勞,不自恃自己的才能,那就差不多了。
《李將軍列傳》
1、嘗從行,有所沖陷折關(guān)及格猛獸。
(李廣)經(jīng)常隨從皇帝出行,常有沖鋒陷陣攻關(guān)殺敵和與猛獸搏斗的事。
2、廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者。
李廣命令他的騎兵散開,從左右兩面包抄,李廣親自射殺那三人。
3、前未到匈奴陳二里所,止。
前進到離匈奴陣地大約二里的地方,停了下來。
4、置廣兩馬間,絡而盛臥廣。
把李廣放在兩匹馬中間,用繩子編成網(wǎng)兜讓他躺著。
5、漢下廣吏,吏當廣所失亡多,為虜所生得,當斬。
朝廷把李廣交給執(zhí)法的官吏,官吏判決他傷亡太大,自己又被敵人活捉,應該斬首。
6、廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。專以射為戲,竟死。
李廣不善言談很少說話,與人閑居時就在地上畫出軍陣,比試射箭的遠近,輸?shù)舻牧P酒。他專以射箭為游戲,一直到死。
7、今乃一得當單于,臣愿居前,先死單于。
今天才得到一個機會和單于面對面作戰(zhàn),我愿做前鋒,先和單于決一死戰(zhàn)。
8、軍亡導,或失道,后大將軍。
軍中向?qū)优芰,軍隊迷失了道路,后于與大將軍約定會師的時間。
9、因問廣、食其失道狀,青欲上書報天子軍曲折。
趁機向李廣、趙食其詢問迷路情況,衛(wèi)青打算上書給天子匯報東路軍迷路的原委詳情。
10、其李將軍之謂也?
這句話大概就是說的李將軍吧!
《刺客列傳》(《荊軻刺秦王》)
1、今行而毋信,則秦未可親也。
(我)現(xiàn)在到秦國去,沒有讓秦王相信的東西,那么秦王就不可以接近。
2、秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒。
秦國對待將軍可以說是太殘酷了,父母宗族都被殺害和沒入官府為奴。
3、臣左手把其袖,右手揕其匈,然則將軍之仇報而燕見陵之愧除矣。
我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸口,那么將軍的仇可以報了,燕國被欺凌的恥辱可以洗刷了。
4、太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之
太子及知道這件事的賓客,都穿著白衣戴著白帽來為荊軻送行。
5、愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣
愿意全國上下做秦國的臣子,排列在諸侯的行列中,象秦國的郡縣一樣交納賦稅。
6、荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖柙,以次進。
荊軻捧著裝著樊於期頭顱的匣子,秦舞陽捧著裝著地圖的匣子,按照順序上前。
7、愿大王少假借之,使得畢使于前。
希望大王稍微寬容他,讓他能夠在大王面前完成使命。
8、秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見。
秦王展開地圖,圖卷展到盡頭,匕首露出來。
9、群臣皆愕,卒起不意,盡失其度。
大臣們都驚慌失措,突然發(fā)生意想不到的事情,大家都失去了常態(tài)。
10、諸郎中執(zhí)兵皆陳殿下,非有詔召不得上。
眾多侍衛(wèi)拿著武器都按照規(guī)定站在殿外,沒有皇帝的命令誰也不準進殿。
11、荊軻廢,乃引其匕首以擿秦王,不中。
荊軻受傷以后,就舉起他的匕首來投刺秦王,沒有擊中。
補充:
12、奈何以見陵之怨,欲批其逆鱗哉!
為什么您還因為被欺侮的怨恨,要去觸犯秦王的逆鱗呢!
13、是謂“委肉當餓虎之蹊”也,禍必不振矣!
這叫作把肉放在餓虎經(jīng)過的小路上啊,禍患一定不可挽救!
14、且以雕鷙之秦,行怨暴之怒,豈足道哉!
何況象雕鷙一樣兇猛的秦國,發(fā)泄(對燕國)仇恨殘暴的怒氣,難道用得著說嗎!
15、然其立意較然,不欺其志,名垂后世,豈妄也哉!
但他們的志向意圖都很清楚明白,都沒有違背自己的心愿,名聲流傳到后代,這難道是虛妄的嗎!
《魏公子列傳》(《信陵君竊符救趙》)
1、公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。
公子為人寬厚禮待地位比自己低的士,士人不論有無才能的,他都謙恭有禮地同他們交往,從來不敢因為自己富貴而輕慢他們。
2、臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財。
我?guī)资陙硇摒B(yǎng)品德,堅持操守,終究不能因為看門貧困的緣故就接受公子的財禮。
3、侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓。
侯生整理一下破舊的衣帽,徑直上了車子坐在公子空出的尊貴座位,不謙讓。
4、公子引侯生坐上坐,遍贊賓客。
公子帶領著侯生坐到上位上,將他引見、介紹給全體賓客。
5、自迎嬴于眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。
(公子)親自在大庭廣眾中迎接我,(我)本不該去拜訪朋友,今天公子卻特意讓我去拜訪他。
6、數(shù)遺魏王及公子書,請救于魏。
(趙國)多次給魏王和公子送信來,向魏國請求救兵。
7、勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。
我趙勝之所以愿意依附魏國與魏國聯(lián)姻,就是因為公子的高尚品德,能把別人的困難作為急事。
8、安在公子能急人之困也!
公子能把別人的困難作為急事又表現(xiàn)在哪里!
9、而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?
打算前去同秦軍拼命,這就如同把肥肉扔給饑餓的老虎,有什么效果呢?
10、北救趙而西卻秦,此五霸之伐也。
在北邊可救趙國,在西邊能擊退秦國,這是春秋五霸的功業(yè)。
11、今公子有急,此乃臣效命之秋也。
如今公子有了急難,這是我為公子殺身效命的時候了。
12、朱亥袖四十斤鐵椎,椎殺晉鄙。
朱亥袖里藏著四十斤的鐵椎,(他)用鐵椎擊死了晉鄙。
《史記選讀》重點句子翻譯-副本
《史記》選讀翻譯
《高祖本紀》
1、常有大度,不事家人生產(chǎn)作業(yè)。
(高祖)常有遠大的抱負,不做普通百姓所從事的謀生職業(yè)。
2、單父人呂公善沛令,避仇從之客,因家沛焉。單父人呂公與沛縣縣令要好,為躲避仇人投奔到縣令這里來作客,于是就在沛縣安了家。
3、于是沛公起,攝衣謝之,延上坐。
于是沛公站起身來,整理衣服,向他道歉,請他到上座坐下。
4全軍所過之處不得擄掠,秦人都很高興,秦軍斗志松懈,于是大敗秦軍。
5、父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語者棄市。父老們苦于秦朝的苛刻法令已經(jīng)很久了,批評朝政的人要被滅族,聚集說話的人要處以死刑。
7罪。
(我)和父老們約定,法律只有三條而已:殺人者處死刑,傷人者和搶劫者依法治罪。
1
《項羽本紀》
1、謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下。
自夸功勞,逞個人的勇謀卻不肯效法古人,認為霸王的功業(yè),要靠武力來征服統(tǒng)一天下!豆苤倭袀鳌
1一匡天下,管仲之謀也。
管仲被任用后,在齊國執(zhí)政,齊桓公因此而稱霸,多次召集諸侯會盟,匡正天下,這都是管仲的智謀。
2、吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知
我曾經(jīng)多次做官多次被國君驅(qū)逐,鮑叔不認為我不賢,他知道我沒遇上好機會。
3、鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。
鮑叔不認為我沒有廉恥,知道我不以小的過失而羞愧,卻以功名不顯揚于天下而羞恥。
《屈原列傳》
12
他描述的是小事物,但表達的意旨卻很宏大;列舉的是眼前事物,但寄托的意義卻很深遠。《淮陰侯列傳》
1、千里饋糧,士有饑色,樵蘇后爨,師不宿飽。千里運送糧餉,士兵們就會面有饑色,臨時砍柴割草燒火做飯,軍隊就不能休息和吃飽。”
2烏集。
秦朝法度敗壞,政權(quán)瓦解,崤山以東的六國大亂,天下諸侯紛紛起事,英雄豪杰象烏鳥一樣聚集。
3、假令韓信學道謙讓,不伐己功,不矜其能,則
假使韓信能夠謙恭退讓,不夸耀自己的功勞,不自恃自己的才能,那就差不多了。
《李將軍列傳》
5、漢下廣吏,吏當廣所失亡多,為虜所生得,當斬。
朝廷把李廣交給執(zhí)法的官吏,官吏判決他傷亡太大,自己又被敵人活捉,應該斬首。
6、廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。專以射為戲,竟死。
李廣不善言談很少說話,與人閑居時就在地上畫
出軍陣,比試射箭的遠近,輸?shù)舻牧P酒!段汗恿袀鳌罚ā缎帕昃`符救趙》)
1、公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。
公子為人寬厚禮待地位比自己低的士,士人不論有無才能的,他都謙恭有禮地同他們交往,從來不敢因為自己富貴而輕慢他們。
2、侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓。侯生整理一下破舊的衣帽,徑直上了車子坐在公子空出的尊貴座位,不謙讓。
3、勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。
我趙勝之所以愿意依附魏國與魏國聯(lián)姻,就是因為公子的高尚品德,能夠解救他人于危險之中。
4、而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?打算前去同秦軍拼命,這就如同把肥肉扔給饑餓的老虎,有什么效果呢
《史記》選讀重要句子翻譯
高二語文期中考試復習——《史記》選讀重要句子翻譯
《廉頗與藺相如》
1.求人可使報秦者,未得。
翻譯:尋求可以做使者去答復秦國的人,沒有找到。2.均之二策,寧許以負秦曲。
翻譯:權(quán)衡這兩種對策,寧可答應秦國,使秦國承擔理虧的責任。3.臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。
翻譯:我們離開親人來侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的品格。4.顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。
翻譯:不過我想到,強大的秦國不敢對趙國用兵的原因,只是因為有我們兩人在呀。5.臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!
翻譯:我認為平民百姓的交往尚且不互相欺騙,何況是大國呢!6.臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。
翻譯:我確實害怕被大王您欺騙從而對不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已秘密地到趙國了。
7.公之視廉將軍孰與秦王?
翻譯:諸位認為廉將軍和秦王相比誰更厲害?8.鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。
翻譯:我是個粗野卑賤的人,想不到將軍您寬容我到了這樣的地步!9.不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺強秦邪!
翻譯:不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎?
10.相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得。
翻譯:藺相如估計秦王不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國是不可能得到的。
11.吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。
翻譯:我之所以這樣做,是因為以國家的急務為先,以自己的私仇為后啊!
《晁錯》
1.數(shù)上書孝文,時言削諸侯事及法令可更定者。
翻譯:晁錯多次上書漢文帝,說道削減諸侯勢力的事,以及可以修改的法令。2.及竇嬰、袁昂進說,上令晁錯衣朝衣斬東市。
翻譯:等到竇嬰、袁昂進言,皇上就命令晁錯穿著朝衣,在東市把他處死。3.錯常數(shù)請間言事,輒聽,寵幸傾九卿,法令多所更定。
翻譯:晁錯多次請求皇帝單獨與他談論政事,景帝每次都聽,寵幸他超過了九卿,晁錯修改了不少的法令。
4.夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削地以尊京師,萬世之利也。
翻譯:晁錯擔心諸侯強大了不能制服,所以請求削減諸侯的封地,借以尊崇朝廷,這實在是關(guān)乎萬世的好事埃
《信陵君竊符救趙》
1、公子為人仁而下士,士無賢不肖皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。
翻譯:公子為人仁愛而能謙虛待士,士人無論是有才能還是沒有才能,都謙遜而以禮結(jié)交他們,不敢因為自己富貴就慢待士人。2、臣修身潔行數(shù)十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財。
翻譯:我培養(yǎng)自己的品德和檢點自己的行為幾十年,終究不應因為做守門人貧困的緣故就接受公子的錢財。
3、侯生攝弊衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。
翻譯:侯生整理破舊的衣服和帽子,徑直上車在公子的上座坐下,并不謙讓,想借此來觀察公子(的情態(tài))。
4、侯生又謂公子曰:"臣有客在市屠中,原枉車騎過之。"
翻譯:侯生又對公子說:“我有個朋友在街市的屠宰場,希望委屈您的車馬隨從,前去拜訪他。
5、至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。
翻譯:到公子家中,公子引領侯生坐在上座,一一向賓客引見,賓客們都很驚訝。6、嬴乃夷門抱關(guān)者也,而公子親枉車騎自迎嬴,于眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。
翻譯:嬴(我)本是夷門的守門人,公子卻親身委屈車馬隨從去迎接我,在大庭廣眾之間,(我本)不應該有過訪(朋友)的事情,現(xiàn)在公子卻特意地(同我)去訪問朋友。
7、然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎巿中,過客,以觀公子,公子愈恭。翻譯:然而,我是想成就公子的名聲,才故意使公子的車馬久久地站在街市里,借訪問朋友來觀察公子,公子(的態(tài)度)卻愈加恭敬。8、巿人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。
翻譯:街市的人都認為我侯嬴是個小人,而認為公子是個道德高尚的人,能謙恭地對待士人。
9、魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。
翻譯:魏王恐懼,派人制止晉鄙,使軍隊駐扎在鄴城,名義上是援救趙國,實際上是游移于兩者之間來觀望雙方(的形勢)。
10、平原君使者冠蓋相屬于魏,讓魏公子曰:"勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。
翻譯:平原君的使者連續(xù)地到魏國,(平原君)責備魏公子說:“趙勝(我)自愿地結(jié)為婚姻的原因,是因為(我)認為公子有高尚的節(jié)義,能夠以他人的困難為急。11、今邯鄲旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!
翻譯:現(xiàn)在邯鄲城朝夕之間將要歸服秦國,但是魏國的救兵卻沒有到達,公子以他人的困難為急的精神在哪里呢!
12、行過夷門,見侯生,具告所以欲死秦軍狀。
翻譯:(信陵君)路過夷門,見到侯生,把想同秦軍去拼死的情況詳細告訴了(侯生)。
13、嬴聞如姬父為人所殺,如姬資之三年。
翻譯:侯嬴(我)又聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞三年的時間。
14、朱亥笑曰:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之,所以不報謝者,以為小禮無所用。
翻譯:朱亥笑著說:“我本是街市中一個拿刀的屠夫,而公子多次親自慰問我,我沒有回報的原因,是(我)認為微小的禮節(jié)沒有什么用處。
15、公子過謝侯生。侯生曰:"臣宜從,老不能。
翻譯:公子到侯生那里辭別。侯生說:“我應當跟隨(公子前往),因為年老而不能(前去)。
16、請數(shù)公子行日,以至晉鄙軍之日,北鄉(xiāng)自剄以送公子。
翻譯:請允許我計算公子的行期,在到達晉鄙軍營的那一天,我將面朝北而自殺來給公子送行。
17、物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也。
翻譯:事物有不可以忘記的,也有的不可以不忘記。別人對公子有恩德,公子不可以忘記。
《趙氏孤兒》
1.此夢甚惡,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。
翻譯:這個夢很兇,不是應驗在您的身上,而是在您兒子身上,可也是由于您的過錯。
2.乃治靈公之賊,以致趙盾。
翻譯:就先懲治殺靈公的兇手,以便牽連出趙盾。3.今諸君將誅其后,是非先君之意而今妄誅。
翻譯:如今各位將要殺他的后人,這不是先君的意愿而是隨意誅殺。4.韓厥告趙朔趣亡。朔不肯,曰:“子必不絕趙祀,朔死不恨。
翻譯:韓厥就告知趙朔趕快逃跑。趙朔不肯逃跑,他說:“您如果確保不斷絕趙氏的祭祀,我死了也就沒有遺憾了。
5.乃二人謀取他人嬰兒負之,衣以文葆,匿山中。
翻譯:于是兩人設法得到別人家的嬰兒背著,用繡花的襁褓裹著,藏到深山里。6.大業(yè)之后在晉絕祀者,其趙氏乎?
翻譯:大功臣的后代子孫中在晉國斷絕香火的,恐怕是趙氏吧?7.今吾君獨滅趙宗,國人哀之,故見龜策。唯君圖之。
翻譯:如今只有君主您滅了趙氏宗族,晉國人都為他們悲哀,所以在占卜時就顯示出來了。希望您考慮這件事。8.微君之疾,群臣固且請立趙后。
翻譯:如果不是您生病,我們這些大臣本來就要請求扶立趙氏的后代了。9.趙武服齊衰三年,為之祭邑,春秋祠之,世世勿絕。
翻譯:趙武為程嬰穿三年孝服守喪,給他確定了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不絕。
10.景公因韓厥之眾以脅諸將而見趙孤。
翻譯:景公依靠韓厥的眾多隨從來脅迫將軍們同趙氏孤兒見面。
《甘羅》
1.秦使張?zhí)仆嘌,欲與燕共伐趙,以廣河間之地。
譯文:秦國派張?zhí)魄巴椭鄧,打算跟燕國一起進攻趙國,來擴張河間一帶的領地。
2.我身自請之而不肯,女焉能行之?”
譯文:我親自請他去,他都不愿意,你怎么能讓他去?”
3.武安君南挫強楚,北威燕、趙,戰(zhàn)勝攻取,破城墮邑,不知其數(shù),臣之功不如也。譯文:武安君向南挫敗強大的楚國,向北威懾燕、趙兩國,戰(zhàn)而能勝,攻而必克,奪城取邑,不知道它的數(shù)目,我的功勞可比不上他!4.王不如赍臣五城以廣河間,請歸燕太子,與強趙攻弱燕。
譯文:大王不如先送給我五座城邑來擴大秦國在河間的領地,我請求秦王讓燕太子回去,再幫助強大的趙國攻打弱小的燕國。
《淳于髡》
1.齊威王之時,喜隱,好為淫樂長夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。
譯文:齊威王在位時,喜好說隱語,又喜好無節(jié)制地尋歡作樂,通宵飲酒,沉溺于酒樂中,不治理政事,把政事委托給卿大夫。2.齊王使淳于髡之趙請救兵,赍金百斤,車馬十駟。
譯文:齊王派淳于髡出使(到)趙國請求救兵,讓他攜帶禮物黃金百斤,駟馬車十輛。
3.臣見其所持者狹而所欲者奢,故笑之。”
譯文:我看見他拿的祭品很少,但是祈求的東西太多,所以笑他。”4.故曰酒極則亂,樂極則悲,萬事盡然。言不可極,極之而衰。
譯文:所以說,酒喝到極點就容易出亂子,歡樂到極點就會發(fā)生悲痛之事,所有的事情都是如此。這番話是說,無論什么事情不可走向極端,到了極端就會衰敗。5.此鳥不蜚則已,一蜚沖天;不鳴則已,一鳴驚人!
譯文:這只鳥不飛就罷了,一飛就直沖云霄;不叫就罷了,一叫就使人驚異。”
《孫臏》
1.臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法邢斷其兩足而黥之,欲隱勿見。翻譯:孫臏到來,龐涓害怕他比自己賢能,嫉妒他,就假借罪名砍掉他兩只腳,并且在他臉上刺了字,想讓他隱藏起來不敢拋頭露面。2.齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。
翻譯:齊國的使臣來到大梁,孫臏憑借犯人的身份秘密地會見了齊使,進行游說。3.齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
翻譯:齊國的使臣認為他是個難得的人才,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌不僅賞識他而且還像對待客人一樣對待他。4.輕兵銳卒必竭于外,老弱罷于外。
翻譯:魏國的精銳部隊必定在國外精疲力竭,老弱殘兵在國內(nèi)疲憊不堪。5.善戰(zhàn)者因其勢而利導之。
翻譯:善于指揮作戰(zhàn)的將領就要順應著這樣的趨勢向有利的方向加以引導。
《井陘之戰(zhàn)》
1.信與張耳以兵數(shù)萬,于東下井陘擊趙。
翻譯:韓信和張耳率領幾十萬人馬,想要東下突破井陘口,攻擊趙國。2.于是有縛廣武君而至戲下者,信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對,師事之。翻譯:于是就有人捆著廣武君送到軍營,韓信于是給他解開繩索,請他面向東坐,自己面向西對坐著,用對待老師的禮節(jié)來對待他。3.足下深溝高壘,堅營勿與戰(zhàn)。
翻譯:您深挖戰(zhàn)壕,高筑營壘,堅守軍營,不和他交戰(zhàn)。