《魏郡別蘇明府因北游》翻譯賞析
《魏郡別蘇明府因北游》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
魏都接燕趙,美女夸芙蓉。
淇水流碧玉,舟車日奔沖。
青樓夾兩岸,萬室喧歌鐘。
天下稱豪貴,游此每相逢。
洛陽蘇季子,劍戟森詞鋒。
六印雖未佩,軒車若飛龍。
黃金數(shù)百鎰,白璧有幾雙。
散盡空掉臂,高歌賦還邛。
落魄乃如此,何人不相從。
遠(yuǎn)別隔兩河,云山杳千重。
何時更杯酒,再得論心胸。
【前言】
《魏郡別蘇明府因北游》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫作者和蘇明府于淇水分別的情景,詩中描繪了淇水壯麗的景色,贊美蘇明府為人豪爽的品質(zhì),表達(dá)了朋友間的深情厚誼。
【注釋】
、蓬}注: “明”,王本注:“繆本作‘少’。” “天下”二句,王本注“一作天下豪貴游,此中每相逢! “六印”句,王本注“一作說秦復(fù)過趙! “高歌”句,王本“還”下注“一作臨!本淠┳ⅰ翱姳敬讼露嗪蠌挠诌B橫,其意未可封二句!薄捌恰,王本注“繆本作‘拓’。”“何”,王本注“一作‘誰’!薄扒е亍,叢刊本作“千里”。句末王本注“一作云天滿愁容!
、莆憾迹阂蛔鳌拔嚎ぁ。唐時魏郡即魏州,屬河北道。今淇水下游一帶屬當(dāng)時魏州。
、擒饺兀盒稳萏烊黄G麗的女子。《西京雜記》:“卓文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,臉際常若芙蓉!
⑷淇水:淇河!渡袝x》:“河內(nèi)共縣,淇水出焉。東至魏郡黎陽縣入河。”
、汕鄻牵汉廊A的樓房。也指妓院。
、矢桤姡喊槌'編鐘。此指歌樂聲。
、颂K季子:蘇秦,字季子!妒酚洝贰疤K秦者,東周洛陽人也。說趙肅侯,一韓魏齊楚燕趙以縱親,以畔秦。趙王乃飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯。于是六國縱合而并力焉。蘇秦為縱約長,并相六國!痹娭惺且蕴K秦比蘇明府。
、虅﹃洌捍綐屔鄤,言辭鋒利,當(dāng)指蘇秦能言善辯。劍戟(jiànjǐ),泛指武器。
、偷舯郏核痈觳沧唛_,表示無所眷顧。魯褒《錢神論》“空手掉臂,何所希望!
、胃吒栀x還邛:謝脁詩“還邛歌賦似!薄妒酚洝贰八抉R相如家徒四壁立,與文君俱之臨邛!贝司溆枚,意為蘇明府將錢財(cái)揮霍一空后安然返還故鄉(xiāng)。邛(Qióng),中國古州名,漢置臨邛縣,唐時治所曾在臨邛(今邛崍),今四川省成都市西南。
、下淦牵毫实故б,放蕩,不羈,豪邁不受拘束
【翻譯】
魏都鄰接燕國趙國,美女個個賽過芙蓉花。淇水流趟,宛如碧玉,舟車交通繁忙,日夜奔流。青樓夾兩岸而立,千家萬戶繁弦密鼓,歌聲嘹亮。天下稱此為豪貴之都,游此每每與豪杰相逢。你和洛陽蘇季子一樣,口齒流利,如劍戟森鋒。雖然還沒有佩掛六國的相印,門前豪華軒車如奔馬飛龍。家有黃金數(shù)千兩,還有白璧好幾雙。散盡萬金,兩袖清風(fēng)瀟灑自在而去,高歌吟賦還故鄉(xiāng)。落魄的時候都如此豪爽,誰不愿意跟從?此處一別,遠(yuǎn)隔黃河淮河,云山杳杳千萬重。何時再見,更盡一杯酒,到時候再論心胸。
【鑒賞】
公元744年(天寶三年)的夏天,李白離長安至洛陽與杜甫相識,后又與杜甫、高適暢游梁宋(開封商丘一帶),過著飲酒論文、追鷹逐兔的放逸生活。此詩當(dāng)寫于李白從梁宋到幽薊(幽州和薊州)時。此詩寫和蘇明府于淇水分別。詩人筆下,淇水景色壯麗,女子姣美。當(dāng)時的淇水下游當(dāng)是天下較富庶的地方,水面千船競發(fā),岸上萬車爭道。作者以蘇秦比蘇明府,頌揚(yáng)他為人豪爽,仗義疏財(cái)。最后抒寫別情,盼再次相見。
【《魏郡別蘇明府因北游》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《魏郡別蘇明府因北游》賞析04-08
有關(guān)賈島《送鄒明府游靈武》的閱讀答案及翻譯賞析08-07
《贈清漳明府侄聿》翻譯賞析05-18
《崔明府宅夜觀妓》翻譯賞析05-30
浪淘沙今日北池游翻譯及賞析08-31
和孫明府懷舊山原文、翻譯注釋及賞析09-09
送魏二翻譯及賞析02-27
宿府原文,翻譯,賞析07-20
于郡城送明卿之江西原文、翻譯注釋及賞析08-15