亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

浪淘沙今日北池游翻譯及賞析

時(shí)間:2021-08-30 12:08:26 賞析 我要投稿

浪淘沙今日北池游翻譯及賞析

  《浪淘沙·今日北池游》作者為宋朝詩(shī)人歐陽(yáng)修。其古詩(shī)全文如下:

  今日北池游。漾漾輕舟。波光瀲滟柳條柔。如此春來(lái)春又去,白了人頭。

  好妓好歌喉。不醉難休。勸君滿滿酌金甌�?v使花時(shí)常病酒,也是風(fēng)流。

  【前言】

  《浪淘沙·今日北池游》是宋代學(xué)者歐陽(yáng)修的作品。詞上片寫了春日北池的美好景色,繼而抒發(fā)情感,下片寫宴飲勸友人一醉方休,雖豪邁卻讀起來(lái)沉重傷感。

  【注釋】

  ①北池:或稱北潭、潭園。陳新、杜維沫《歐陽(yáng)修選集》:“真定府(今河北正定)有五代王镕所建海子園,也稱潭園,園中多池臺(tái)之勝。”

 �、跒囦伲核ㄊ幯臉幼印�

 �、劢甬T:金屬酒器。

  ④病酒:沉醉,飲酒過(guò)量。

  【翻譯】

  今日同朋友一起來(lái)到北潭游耍,水波蕩漾著小船。波光瀲滟,柳條輕柔。就這般,就這樣春來(lái)了又去了,人也白了兩鬢發(fā)。朋友啊,看看那漂亮的歌妓聽(tīng)聽(tīng)她們美妙的歌喉,大家一起拿起酒杯吧,今天不醉不休。勸這位友人斟滿那一杯酒,即使在花間我們飲多了酒,但那是別樣的風(fēng)流。

  【賞析】

  慶歷五年(1045)三月,新政主將范仲淹和韓琦解職,慶歷新政失敗。詞人于當(dāng)年正月權(quán)知河北真定府,后又因?yàn)榉�、韓辯護(hù)于八月再貶滁州。此首乃春日游宴遣懷之作。當(dāng)作于河北真定府任上。

  詞上片前三句寫春日北池的.美好春光。蕩舟北池,小舟劃過(guò),水波蕩漾,波光瀲滟,微風(fēng)吹過(guò),柔柳搖曳多姿。如此美好春光反令主人公傷春傷懷�!叭绱恕倍�,感嘆春來(lái)春去,美好年華逝去,白了人頭。在這年華之嘆中,蘊(yùn)含著詞人的理想落空之悲。政治上的失意讓詞人即便是面對(duì)大好春光也難以釋懷。

  下片寫宴飲,勸友人一醉方休。既然暢游不能夠讓心情好起來(lái),那就痛飲吧,一沉醉?yè)Q悲涼。所以在下片中,詞人勸友人面對(duì)美麗的歌女,聽(tīng)著美妙的歌聲,且斟滿酒杯,舉杯暢飲,一醉方休。如此即便流連花間,因病成酒,也自是一種風(fēng)流。此時(shí)的詞人空有滿腔熱情理想,一心為國(guó)卻受壓抑排擠,因此,這看似豪邁放逸之詞中,實(shí)飽含著無(wú)數(shù)心酸和苦澀,讀起來(lái)沉重傷感。

《在线观看免费AⅤ网站,国产成人免费an.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【浪淘沙今日北池游翻譯及賞析】相關(guān)文章:

浪淘沙·今日北池游原文及賞析09-09

《夏至避暑北池》翻譯及賞析01-06

浪淘沙翻譯賞析02-06

南池翻譯及賞析06-20

《浪淘沙令》翻譯賞析07-19

今日良宴會(huì)翻譯賞析02-14

《浪淘沙漫》原文、翻譯及賞析04-08

《浪淘沙》全詞翻譯賞析03-23

《北征賦》翻譯及賞析01-26

浪淘沙今日北池游翻譯及賞析

  《浪淘沙·今日北池游》作者為宋朝詩(shī)人歐陽(yáng)修。其古詩(shī)全文如下:

  今日北池游。漾漾輕舟。波光瀲滟柳條柔。如此春來(lái)春又去,白了人頭。

  好妓好歌喉。不醉難休。勸君滿滿酌金甌�?v使花時(shí)常病酒,也是風(fēng)流。

  【前言】

  《浪淘沙·今日北池游》是宋代學(xué)者歐陽(yáng)修的作品。詞上片寫了春日北池的美好景色,繼而抒發(fā)情感,下片寫宴飲勸友人一醉方休,雖豪邁卻讀起來(lái)沉重傷感。

  【注釋】

  ①北池:或稱北潭、潭園。陳新、杜維沫《歐陽(yáng)修選集》:“真定府(今河北正定)有五代王镕所建海子園,也稱潭園,園中多池臺(tái)之勝。”

 �、跒囦伲核ㄊ幯臉幼印�

 �、劢甬T:金屬酒器。

  ④病酒:沉醉,飲酒過(guò)量。

  【翻譯】

  今日同朋友一起來(lái)到北潭游耍,水波蕩漾著小船。波光瀲滟,柳條輕柔。就這般,就這樣春來(lái)了又去了,人也白了兩鬢發(fā)。朋友啊,看看那漂亮的歌妓聽(tīng)聽(tīng)她們美妙的歌喉,大家一起拿起酒杯吧,今天不醉不休。勸這位友人斟滿那一杯酒,即使在花間我們飲多了酒,但那是別樣的風(fēng)流。

  【賞析】

  慶歷五年(1045)三月,新政主將范仲淹和韓琦解職,慶歷新政失敗。詞人于當(dāng)年正月權(quán)知河北真定府,后又因?yàn)榉�、韓辯護(hù)于八月再貶滁州。此首乃春日游宴遣懷之作。當(dāng)作于河北真定府任上。

  詞上片前三句寫春日北池的.美好春光。蕩舟北池,小舟劃過(guò),水波蕩漾,波光瀲滟,微風(fēng)吹過(guò),柔柳搖曳多姿。如此美好春光反令主人公傷春傷懷�!叭绱恕倍�,感嘆春來(lái)春去,美好年華逝去,白了人頭。在這年華之嘆中,蘊(yùn)含著詞人的理想落空之悲。政治上的失意讓詞人即便是面對(duì)大好春光也難以釋懷。

  下片寫宴飲,勸友人一醉方休。既然暢游不能夠讓心情好起來(lái),那就痛飲吧,一沉醉?yè)Q悲涼。所以在下片中,詞人勸友人面對(duì)美麗的歌女,聽(tīng)著美妙的歌聲,且斟滿酒杯,舉杯暢飲,一醉方休。如此即便流連花間,因病成酒,也自是一種風(fēng)流。此時(shí)的詞人空有滿腔熱情理想,一心為國(guó)卻受壓抑排擠,因此,這看似豪邁放逸之詞中,實(shí)飽含著無(wú)數(shù)心酸和苦澀,讀起來(lái)沉重傷感。