亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

望遠(yuǎn)行繡幃睡起翻譯賞析

時(shí)間:2021-05-30 12:39:15 賞析 我要投稿

望遠(yuǎn)行繡幃睡起翻譯賞析

  《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:

  繡幃睡起。殘妝淺,無(wú)緒勻紅補(bǔ)翠。藻井凝塵,金梯鋪蘚。寂寞鳳樓十二。風(fēng)絮紛紛,煙蕪苒苒,永日畫(huà)闌,沈吟獨(dú)倚。望遠(yuǎn)行,南陌春殘悄歸騎。

  凝睇。消遣離愁無(wú)計(jì)。但暗擲、金釵買(mǎi)醉。對(duì)好景、空飲香醪,爭(zhēng)奈轉(zhuǎn)添珠淚。待伊游冶歸來(lái),故故解放翠羽,輕裙重系。見(jiàn)纖腰,圖信人憔悴。

  【前言】

  《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫(xiě)女主人公在愛(ài)人離開(kāi)之后的寂寞生活;下片抒發(fā)女主人公的相思之情。全詞兩片一百零六字,構(gòu)思別致,表達(dá)的是忠貞不渝的愛(ài)情。

  【注釋】

  ⑴望遠(yuǎn)行:唐教坊曲,后用為詞牌。分令詞與慢詞兩體,令詞始自韋莊,慢詞始自柳永,此詞《樂(lè)章集》注“中呂調(diào)”。雙調(diào)一百七字,上片十句四仄韻,下片十一句六仄韻。

 、评C帷:繡帳。指閨房?jī)?nèi)的床帳。

 、莿蚣t:涂抹胭脂。補(bǔ)翠:一作“鋪翠”,意謂畫(huà)眉。

 、仍寰豪L有紋彩狀如井口的天花板。凝塵:凝滿灰塵。納蘭性德《生查子·散帙坐凝塵》:“散帙坐凝塵,吹氣幽蘭并!

  ⑸金階:對(duì)臺(tái)階的美稱。蘚:苔蘚。

 、束P樓:本指宮中樓閣,此指女子閨房。十二:即十二重,言閨房之深。鮑照《代陳思王京洛篇》:“鳳樓十二重,四戶八綺窗!

 、藷熓彛涸茻熋悦5牟莸亍(quán)德輿《奉和李大夫九日龍沙宴會(huì)》:“煙蕪斂暝色,霜菊發(fā)寒姿!避圮郏洪L(zhǎng)勢(shì)茂盛的樣子。陳翊《龍池春草》:“因風(fēng)初苒苒,覆岸欲離離!

 、獭坝廊铡倍洌簽椤蔼(dú)倚畫(huà)闌,永日沉吟”之倒裝。永日,從早到晚。劉楨《公讌》:“永日行游戲,歡樂(lè)猶未央。”畫(huà)闌,雕花的闌干。

  ⑼南陌:南面的道路。沈約《鼓吹曲同諸公賦·臨高臺(tái)》:“所思竟何在, 洛陽(yáng) 南陌頭!鼻臍w騎:即歸騎悄,意謂不見(jiàn)思念的人騎馬歸來(lái)。

  ⑽凝睇:凝望,注視。尚仲賢《柳毅傳書(shū)》第一折:“你看他嚬眉凝睇,如有所待!

  ⑾暗擲:默默地拿了。

 、絮玻壕啤

 、褷(zhēng)奈:怎奈。張先《百媚娘·珠闕五云仙子》:“樂(lè)事也知存后會(huì),爭(zhēng)奈眼前心里?”

  ⒁游冶:出游尋歡。

 、庸使剩汗室,特意。解放:打開(kāi)系著或束著的東西。翠羽:即翠云裘,用翠羽編織成的云紋衣裙。

  ⒃信人:誠(chéng)實(shí)的人。孟子《孟子·盡心下》:“浩生不害 問(wèn)曰:‘樂(lè)正子何人也?’ 孟子曰:‘善人也,信人也。’”

  【翻譯】

  從繡幃里睡醒起來(lái),妝已殘褪淺淡,卻也無(wú)意重新打扮。天花板塵埃積聚,金飾樓梯覆蓋著苔蘚,鳳樓閨房十分的寂寞。柳絮在空中紛紛飄落,煙霧中的草叢苒苒茂盛,整天獨(dú)自倚欄深思。遙望出遠(yuǎn)門(mén)的人,去洛陽(yáng)的南面道路已是春天將盡,憂傷地盼望遠(yuǎn)人早歸。

  只有凝望,而沒(méi)有辦法消除離別的憂愁。只好暗自拋金沽酒痛飲。面對(duì)良辰美酒,徒然獨(dú)飲,無(wú)奈反倒增添眼淚,更加悲傷。待你出游尋樂(lè)歸來(lái),故意解開(kāi)外衣,又重新系上薄紗下裳,讓你看看我瘦小的'細(xì)腰,誠(chéng)實(shí)的人那憔悴的模樣。

  【賞析】

  《望遠(yuǎn)行·繡幃睡起》此詞為代閨怨體,因詞中說(shuō)“待伊游冶歸來(lái)”,而柳永即是常年在外“游冶”,據(jù)此可以推斷此詞所代之人應(yīng)為柳永之妻。

  詞中的女主人公思念著離她而去的遠(yuǎn)行人,與一般閨怨詩(shī)詞不同的是,這位遠(yuǎn)行人不是去求仕、戍邊、經(jīng)商,而是去“游冶”,這就使女主人公處在更為悲慘的境地:相思之苦加上被棄之痛。

  詞從“繡幃睡起”開(kāi)端,寫(xiě)了一整天的情況,實(shí)際是女主人公在愛(ài)人遠(yuǎn)行后長(zhǎng)長(zhǎng)一段時(shí)間的縮影?此破降瓱o(wú)奇,卻為下文盡情展衍留足余地。“藻井凝塵”言室內(nèi)凌亂,無(wú)心灑掃,“金梯鋪鮮”言室外冷落,無(wú)人來(lái)往,這是寫(xiě)她生活的環(huán)境。“寂寞鳳樓十二”一句中的“寂寞”二字,可說(shuō)是對(duì)剛才的總結(jié),也是上片的核心!帮L(fēng)絮”二句以反襯的手法寫(xiě)美麗的春景,與“藻井凝塵,金梯鋪鮮”形成鮮明的對(duì)比。“永日畫(huà)闌,沉吟獨(dú)倚"是她一天寂寞生活的概括,突出女主人公無(wú)心欣賞美景的心態(tài)!巴h(yuǎn)行”二句寫(xiě)女主人公登高望遠(yuǎn),希望游子會(huì)回到自己的身邊。春已歸卻不見(jiàn)遠(yuǎn)人歸影,著一“悄”字,說(shuō)明女主人公不知幾度登高又幾度失望,這是寂寞中的希冀與希冀后的失落,失落自然更加重了她的寂寞。

  過(guò)片換頭“凝睇”二字有承上啟下的作用,這不是她凝神遠(yuǎn)望歸騎的目光,而是盼望落空后那失神而凝滯的目光,這目光又開(kāi)啟下片抒發(fā)內(nèi)心情愫的一連申行動(dòng)。她想排遣離愁,但卻苦于“無(wú)計(jì)”;只有拔下頭上的金釵換酒,求助于酒醉后的解脫,無(wú)奈無(wú)聊的自斟自飲反更添愁情以至珠淚漣漣。愁中的醉,醉后的淚,欲昏反醒,欲笑反淚!按劣我睔w來(lái)”五句為女主人公的心理想法,最后她還是寄望于遠(yuǎn)行人的重歸,待那時(shí),要故意換下寬大的衣飾,束緊薄薄的絲裙,讓那薄情人看看瘦減的“纖腰”,讓他相信我因思念他而變得如此憔悴。此五句雖化用了武則天《如意娘》:“看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來(lái)長(zhǎng)下淚,開(kāi)箱驗(yàn)取石榴裙”詩(shī)意,但“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”,將思婦恨游子不歸,盼游子快歸,幻想游子歸來(lái)之后悲喜交加的心態(tài)寫(xiě)的淋漓盡致。

  這下片自“凝睇”開(kāi)端以后,先以“無(wú)計(jì)”,繼之“但……”、“空……”、“爭(zhēng)奈……”、“待……”,一連串行動(dòng),從紀(jì)實(shí)寫(xiě)到設(shè)想,從行動(dòng)寫(xiě)到內(nèi)心,寫(xiě)出了這個(gè)女子怨而不怒、徒勞掙扎的整個(gè)過(guò)程。但這個(gè)遠(yuǎn)行人會(huì)不會(huì)歸來(lái)呢?設(shè)若他真的歸來(lái)了,會(huì)不會(huì)因?yàn)榕魅斯你俱捕鴦?dòng)了憐愛(ài)之心從此不再去“游冶”呢?詞結(jié)束了,女主人公的悲劇卻并沒(méi)有結(jié)束。

  柳永作為一個(gè)男性詞人,極真實(shí)地寫(xiě)出了被棄的善良弱女子可悲的無(wú)助的境遇,這是基于柳永對(duì)女性深切的了解和同情。

【望遠(yuǎn)行繡幃睡起翻譯賞析】相關(guān)文章:

望遠(yuǎn)行·繡幃睡起原文及賞析08-20

初夏睡起原文翻譯賞析02-27

《閑居初夏午睡起》翻譯賞析02-04

望海潮翻譯賞析03-07

《春望》翻譯賞析04-09

《望薊門(mén)》翻譯賞析06-29

《望海潮》翻譯賞析04-08

望洞庭原文、翻譯及賞析01-07

春望原文翻譯賞析02-17