亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-10-25 11:40:50 劍鋒 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  奉陪封大夫九日登高

  唐代:岑參

  九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。

  霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

  邊頭幸無(wú)事,醉舞荷吾君。

  譯文:

  九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。

  重陽(yáng)之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統(tǒng)的習(xí)俗是一樣的。

  霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

  封將軍治軍威嚴(yán)峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。

  橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

  橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動(dòng),嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。

  邊頭幸無(wú)事,醉舞荷吾君。

  邊廷上,幸喜沒(méi)有戰(zhàn)事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂(lè)、醉舞軍中。

  注釋?zhuān)?/strong>

  九日黃花酒,登高會(huì)昔聞。

  黃花酒:菊花酒。會(huì):契合,相一致。昔聞:以前聽(tīng)說(shuō)的。

  霜威逐亞相,殺氣傍(bàng)中軍。

  霜威:威嚴(yán)如霜。亞相:此處指封常清。殺氣:秋日肅殺之氣。傍:依附。中軍:此處以中軍指代主帥。

  橫笛驚征雁(yàn),嬌歌落塞云。

  征雁:南飛的大雁。

  邊頭幸無(wú)事,醉舞荷吾君。

  荷:承受恩惠。吾君:對(duì)封常清的尊稱(chēng)。

  賞析:

  這首詩(shī)作于公元755年(天寶十四年)!熬湃拯S花酒,登高會(huì)昔聞!笔茁(lián)二句概言邊塞無(wú)事,重陽(yáng)佳節(jié),眾人按照傳統(tǒng)的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂(lè)之景!八饋喯,殺氣傍中軍!鳖h聯(lián)二句意指封常清治軍雷厲風(fēng)行,又能在和平時(shí)期時(shí)刻保持謹(jǐn)慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。”頸聯(lián)二句是詩(shī)人信手描寫(xiě)節(jié)日里戰(zhàn)士們的歡愉活動(dòng),所謂“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊(yùn)含著深深的思鄉(xiāng)之情!斑咁^幸無(wú)事,醉舞荷吾君!蔽猜(lián)二句是稱(chēng)頌在封常清的英明領(lǐng)導(dǎo)下,邊境安寧,因而將士們能在重陽(yáng)佳節(jié)高歌豪飲。

  封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對(duì)唐王朝統(tǒng)治者自毀長(zhǎng)城的舉動(dòng)貶斥頗多,而這首詩(shī)中則生動(dòng)反映了這位將領(lǐng)能征善戰(zhàn),治軍嚴(yán)謹(jǐn),同時(shí)又放達(dá)不拘與下屬同樂(lè)的可貴品質(zhì)。

  作者簡(jiǎn)介:

  岑參(715~770),唐代詩(shī)人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身于官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書(shū),遍讀經(jīng)史。二十歲至長(zhǎng)安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱(chēng)岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。與高適并稱(chēng)“高岑”,同為盛唐邊塞詩(shī)派的代表。其詩(shī)題材廣泛。有《岑嘉州集》。

【奉陪封大夫九日登高原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

奉陪封大夫九日登高原文及賞析02-23

杜甫《登高》原文、注釋、翻譯、在線(xiàn)朗讀與賞析08-13

登高原文、翻譯注釋和賞析03-24

《登高》原文及翻譯賞析05-03

登高原文翻譯及賞析10-19

送桂州嚴(yán)大夫同用南字原文、翻譯注釋及賞析07-06

輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析08-09

《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》原文及翻譯賞析08-29

《走馬川行奉送封大夫出師西征》原文及翻譯賞析01-31

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12