[不詳]佚名《漁歌子(繡簾前)》原文、注釋、賞析
繡簾前,美人睡,廳前猧子頻頻吠。雅奴卜,玉郎至,扶下驊騮沉醉。出屏幃,正云髻,鶯啼7濕盡相思被。共別人,好說我不是,得莽辜天負地。
注釋:
1、《漁歌子》:唐教坊曲名,始見《教坊記》,后用為詞牌。或謂此調創(chuàng)自張志和!对~苑叢淡》云:“唐張志和自稱煙波釣徒,嘗作《漁歌子》一詞,極能道漁家之事。”但此調是否為張志和首創(chuàng),尚未可臆斷。因唐、五代所作此調平仄各異,不拘一格,又有單調、雙調之分。即如敦煌詞中的兩首《漁歌子》就不同于張氏之作。看來張志和詞只能算作文人詞之先聲,而民間創(chuàng)調則可能更早。
2、繡簾:繪飾華美的簾子。
3、猧子:一種供人玩弄的小狗。王涯《宮詞》:“白雪猧兒拂地行,慣眠紅毯不曾驚!
4、卜:估計,猜測。
5、扶下驊騮沉醉:謂雅奴將喝醉的玉郎扶下駿馬。下,原卷作“不”,據(jù)王重民校改。驊騮、周穆王八駿之一!妒酚洝で乇炯o》:“造父以善御幸于周穆王,得驥、溫驪、驊騸、騄耳之駟!币喾褐蛤E馬。杜甫《奉簡高三十五使君》:“驊騮開道路,鷹隼出風塵!
6、正云髻:即梳理烏云一樣美麗的發(fā)髻!镑佟,原卷作“起”,據(jù)劉盼遂校改。正,孫貫文云:“應作整”。
7、鶯啼:黃鶯鳥婉轉的'叫聲。這里是指美婦人如鶯啼般嬌好的哭聲。
8、別人:指離別自己而去的玉郎。
9、得莽辜天負地:謂怎能輕率地辜負當初指天地發(fā)的誓言。得,猶言“怎,怎能”。(見張相《詩詞曲語辭匯釋》)。莽,粗率;輕率。
賞析:
這首詞描寫一對情人之間的生活。美婦人和她的情郎拌了嘴,情郎離開了,婦人則淚濕衾被,懊悔不已。她時刻盼望情郎早歸,好向他賠不是,訴舊情,重歸于好。詞從美婦人反思的角度寫來,對其溫柔的個性和內心癡情刻畫得十分細膩。
說明:
敦煌曲子詞多創(chuàng)作于晚唐五代間,但因作者及創(chuàng)作時間難以準確考證,故暫歸類于五代十國時期。
【[不詳]佚名《漁歌子(繡簾前)》原文、注釋、賞析】相關文章:
浪淘沙·簾外五更風原文、注釋及賞析10-15
早秋原文,注釋,賞析10-28
登樓原文,注釋,賞析10-28
漁翁原文,注釋,賞析10-16
涼思原文,注釋,賞析10-15
獨不見原文,注釋,賞析10-15
后宮詞原文,注釋,賞析10-15
寄人原文,注釋,賞析10-15
贈內人原文,注釋,賞析10-15