亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《殷武原文、翻譯注釋及賞析

殷武原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-20 12:27:25 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

殷武原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  殷武

  先秦:佚名

  撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

  維女荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

  天命多辟,設(shè)都于禹之績(jī)。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

  天命降監(jiān),下民有嚴(yán)。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國(guó),封建厥福。

  商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我后生。

  陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

  譯文:

  撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

  殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。王師深入敵方險(xiǎn)阻,眾多楚兵全被俘虜。掃蕩荊楚統(tǒng)治領(lǐng)土,成湯子孫功業(yè)建樹。

  維女荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

  你這偏僻之地荊楚,長(zhǎng)久居住中國(guó)南方。從前成湯建立殷商,那些遠(yuǎn)方民族氐羌,沒人膽敢不來獻(xiàn)享,沒人膽敢不來朝王。殷王實(shí)為天下之長(zhǎng)。

  天命多辟,設(shè)都于禹之績(jī)。歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。

  上天命令諸侯注意,建都大禹治水之地。每年按時(shí)來朝來祭,不受責(zé)備不受鄙夷,好好去把農(nóng)業(yè)管理。

  天命降監(jiān),下民有嚴(yán)。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國(guó),封建厥福。

  上天命令殷王監(jiān)視,下方人民恭謹(jǐn)從事。賞不越級(jí)罰不濫施,人人不敢怠慢度日。君王命令下達(dá)諸侯,四方封國(guó)有福享受。

  商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且寧,以保我后生。

  殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。既享長(zhǎng)壽又得康寧,是他保佑我們后人。

  陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。

  登上那座景山山巔,松樹柏樹挺拔參天。把它砍斷把它遠(yuǎn)搬,削枝刨皮加工完善。長(zhǎng)長(zhǎng)松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。寢廟落成神靈安恬。

  注釋:

  撻(tà)彼殷武,奮伐荊(jīng)楚。深入其阻,裒(póu)荊之旅。有截其所,湯孫之緒(xù)。

  撻:勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中興之主,曾任用賢人傅說(yuè)為相,并不斷對(duì)西北的貢方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。荊楚:即荊州之楚國(guó)。裒:“捊”之別體,通“俘”,俘獲。湯孫:指商湯的后代武丁。緒:功業(yè)。

  維女(rǔ)荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)(xiàng)。昔有成湯,自彼氐(dī)羌(qiāng),莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。

  女:同“汝”,你。鄉(xiāng):通“向”。自彼氐羌:自,猶“雖”;氐、羌,散居在今西北陜西、甘肅、青海一帶的邊遠(yuǎn)民族。常:長(zhǎng)!俺!笔恰吧新暋弊郑c“長(zhǎng)”字古音同部,故可釋為“長(zhǎng)”。

  天命多辟(bì),設(shè)都于禹之績(jī)。歲事來辟,勿予禍適,稼穡(sè)匪解(xiè)。

  多辟:眾多諸侯國(guó)君?(jī):通“跡”。來辟:猶言“來王”、“來朝”。禍適:讀同“過謫”,義為譴責(zé)。解:同“懈”。

  天命降監(jiān),下民有嚴(yán)(yǎn)。不僭(jiàn)不濫,不敢。╠ài)遑(huáng)。命于下國(guó),封建厥(jué)福。

  嚴(yán):同“儼”,敬謹(jǐn)。不僭不濫:毛傳:“賞不僭、刑不濫也!狈猓好珎鳎骸按笠!

  商邑(yì)翼翼,四方之極。赫(hè)赫厥(jué)聲,濯(zhuó)濯厥靈。壽考且寧,以保我后生。

  商邑:指商朝的國(guó)都西亳。翼翼:都城盛大貌。極:準(zhǔn)則。濯濯:形容威靈光輝鮮明。后生:猶言后代子孫。

  陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫(zhuó)是虔(qián)。松桷(jué)有梴(chān),旅楹(yíng)有閑,寢成孔安。

  丸丸:形容松柏條直挺拔。方:是,乃。斫:砍。虔:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》以為“削”。此指用刀削木。桷:方形的椽子。梃:木長(zhǎng)貌。旅:當(dāng)依毛傳釋為“陳列”。有閑:閑閑,大貌。寢:此指為殷高宗所建的寢廟。古時(shí)的寢廟分兩部分,后面停放牌位和先人遺物的地方叫“寢”,前面祭祀的地方叫“廟”?祝汉。

  賞析:

  《商頌·殷武》這首詩(shī)的主旨,是通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚(yáng)殷高宗繼承成湯的事業(yè)所建樹的中興業(yè)績(jī)。

  全詩(shī)共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最后一章寫高宗寢廟落成的情景。

  這首詩(shī)歌在藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特色,是各章都有它描寫的側(cè)重點(diǎn)。第一章言武丁伐楚之功!皳楸艘笪,奮伐荊楚”二句,表現(xiàn)了武丁對(duì)楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊(duì)是在突破險(xiǎn)阻中取得節(jié)節(jié)勝利!坝薪仄渌瑴珜O之緒”,特別點(diǎn)明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因?yàn)樗浅蓽暮笫雷訉O,理應(yīng)有所作為。第二章寫武丁對(duì)荊楚的訓(xùn)誡!熬S女(汝)荊楚,居國(guó)南鄉(xiāng)(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應(yīng)俯首聽命!拔粲谐蓽员素登。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常。”這是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是“剛?cè)岵⑴e”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承“天命”統(tǒng)治諸侯,因之諸侯入國(guó)朝見天子、在封地勤治農(nóng)事,都是他們應(yīng)盡的職守。第四章,進(jìn)一步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動(dòng)。第五章,寫商朝的國(guó)都西亳地處中心地帶的盛況,這里曾是中興之主殷武丁運(yùn)籌帷幄、決勝千里的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩(shī)來渲染它,而武丁在位長(zhǎng)達(dá)五十九年,說他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,并不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩(shī)作比興,不但形象生動(dòng),而且有象征意義,象征殷武丁的中興業(yè)績(jī)垂之不朽。

  這首詩(shī)在用韻上也有其特色。第一章句句用韻,“武”“楚”“阻”“旅”“所”“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”一句不用韻,其余句句用韻,“鄉(xiāng)”“湯”“羌”“享”“王”“常”同葉陽部韻;第三章句句用韻,“辟”“績(jī)”“辟”“適(謫)”“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前后換韻,“監(jiān)”“嚴(yán)”“濫”“遑”是談陽合韻,“國(guó)”“!比~職部韻;第五章句句用韻,前后換韻,“翼”“極”葉職部韻,“聲”“靈”“寧”“生”葉耕部韻;最后一章句句用韻,“山”“丸”“遷”“虔”“梃”“閑”“安”葉元部韻。由于末章用元韻一韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。

【殷武原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

殷武原文及賞析08-19

下武原文、翻譯注釋及賞析08-16

五松山送殷淑原文、翻譯注釋及賞析09-08

登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古原文、翻譯注釋及賞析09-09

武侯廟原文翻譯及賞析08-17

早發(fā)武連驛憶弟原文、翻譯注釋及賞析09-09

大雅·常武_詩(shī)原文賞析及翻譯08-28

數(shù)日原文、翻譯注釋及賞析08-16

菊原文、翻譯注釋及賞析08-16