- 相關(guān)推薦
《江城子·密州出獵》對照翻譯及原文
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的《江城子·密州出獵》對照翻譯及原文,僅供參考,大家一起來看看吧。
《江城子·密州出獵》
出處或作者: 蘇軾
老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨,持節(jié)云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
翻譯
我雖年老卻興起少年打獵的熱狂,左手牽著犬黃,右手舉起鷹蒼。戴上錦蒙帽穿好貂皮裘,率領(lǐng)隨從千騎席卷平展的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,看我親自射殺猛虎猶如昔日的孫郎。
我雖沉醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白發(fā)有如微霜,這又有何妨!什么時候派遣人拿著符節(jié)去邊地云中,像漢文帝派遣馮唐。我將使盡力氣拉滿雕弓,朝著西北瞄望,奮勇射殺敵人天狼。
注釋
、沤亲樱涸~牌名,又名“江神子”。此詞雙調(diào)七十字,上下片各五平韻。
⑵密州:在今山東省諸城市。
⑶老夫:作者自稱,時年四十。聊:姑且,暫且?瘢嚎裢
、茸鬆奎S:左手牽著黃犬。
⑸右擎蒼:右臂托起蒼鷹。
、叔\帽:錦蒙帽。貂裘:貂鼠裘。錦帽貂裘是漢羽林軍穿的服裝。
、饲T(jì)卷平岡:形容馬多塵土飛揚,把山崗像卷席子一般掠過。千騎,形容從騎之多。卷,席卷。平岡,指山脊平坦處。
、虨閳螅簽榱藞蟠稹L兀汗糯莞男姓L官,宋代稱知州。
、蛯O郎:三國時期東吳的孫權(quán),這里作者自喻!度龂尽侵尽O權(quán)傳》載:“權(quán)將如吳,親乘馬射虎于凌亭,馬為虎傷。權(quán)投以雙戟,虎卻廢。”
、尉坪ㄐ啬懮虚_張:酒意正濃,胸懷開闊,膽氣豪壯。尚,更。一說還,尚且。
、萧W微霜:鬢發(fā)略微有些發(fā)白。霜,白的意思。
、谐止(jié):帶著皇帝的符節(jié)命令。節(jié),兵符,傳達命令的符節(jié)。云中:秦漢時郡名,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶。
、疡T唐:漢文帝時人。他曾向漢文帝陳說云中太守魏尚征戰(zhàn)有功,不應(yīng)當(dāng)為一點小差錯(報功時文書上所載殺敵的數(shù)字與實際不符)就治魏尚的罪,而應(yīng)免罪賞功。漢文帝采納了馮唐的意見,并派他到云中郡去赦免魏尚的罪,仍然讓魏尚擔(dān)任云中郡太守,還把馮唐升任為車騎都尉。事見《史記·馮唐列傳》。蘇軾此時任密州太守,故以魏尚自許,希望能得到朝廷的信任。
⒁會:應(yīng)當(dāng)。挽:拉。雕弓:弓臂上雕鏤花紋的弓。一說指星官,即天弓“弧矢”星,就是對付“天狼”的。《史記·天官書》:“弧九星,在狼東南,天之弓也。以伐叛懷遠(yuǎn),又主備盜賊之知奸邪者。”《晉書·天文志》:“狼一星,在東井南,為野將,主侵掠。”又:“弧九星,在狼東南,天弓也,主備盜賊,常向于狼!睗M月:形容弓弦拉開時形狀像圓月一樣。
、游鞅蓖禾炖切窃诨∈感堑奈鞅泵。
、蕴炖牵盒敲,亦名犬星,在南天,象征侵掠。《史記·天官書》載:“狼比地有犬星,曰南極老人!边@里代指遼和西夏。《楚辭·九歌·東君》:“長矢兮射天狼。”
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋神宗熙寧八年(1075),當(dāng)時作者在密州(今山東諸城)任知州,政治處境不好。一次偶然的圍獵活動,激發(fā)了作者少年時期就有的立志報國的豪情,而創(chuàng)作了此詞。這是宋人較早抒發(fā)愛國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方面都具有開拓意義。
賞析
蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風(fēng)味”而頗為得意。他曾致書鮮于子駿表達這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無柳七郎風(fēng)味,亦自是一家,數(shù)日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節(jié),頗壯觀也!
此詞開篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現(xiàn)了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個個也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀的出獵場面!為報全城士民盛意,詞人也要像當(dāng)年孫權(quán)射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權(quán)自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。
以上主要寫“出獵”這一特殊場合下表現(xiàn)出來的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實而虛,進一步寫詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來的壯志豪情!熬坪ㄐ啬懮虚_張”,東坡為人本來就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。過片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對內(nèi)心世界的直抒,總結(jié)了上片對外觀景象的描述。接下來,作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發(fā)雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節(jié)赦免魏尚一樣,對自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時,他將挽弓如滿月,狠狠抗擊西夏和遼的侵?jǐn)_。對于“會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼”三句的理解,還有一種觀點認(rèn)為,蘇軾在這里是以天象入詞,指北兵入侵之時,自己雖不能臨陣退敵,仍不失慷慨意氣。
此作囊括了作者的胸襟見識,情感興趣,希望理想,韻調(diào)鏗鏘,場面熱烈,情豪志壯,氣勢雄渾,境界開闊,是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,擴大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調(diào)動各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動和心理上表現(xiàn)了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。
此詞把歷來香艷軟媚的兒女情換成了剛強壯武的英雄氣。這是蘇軾對溫(庭筠)柳(永)為代表的傳統(tǒng)詞風(fēng)的挑戰(zhàn),他以“攬轡澄清”之志,寫慷慨豪雄之詞,提高了詞品,擴大了詞境,打破了“詞為艷科”的范圍,使詞走向廣闊的生活天地。凡是可以寫詩的內(nèi)容,無一不可以入詞。詞至東坡,其體始尊,從此詞與詩并駕齊驅(qū)的地位逐漸得了確認(rèn)。從這個角度看,東坡這首《江城子》在詞的發(fā)展史上有著里程碑的意義。
作者簡介
蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵子。嘉祐進士。神宗時曾任祠部員外郎,因反對王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶謫黃州。哲宗時任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時追謚文忠。與父洵弟轍,合稱“三蘇”。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。文汪洋恣肆,明白暢達,為“唐宋八大家”之一。詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨具風(fēng)格。詞開豪放一派,對后代很有影響。擅長行書、楷書,取法李邕、徐浩、顏真卿、楊凝式,而能自創(chuàng)新意。用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣。與蔡襄、黃庭堅、米芾并稱“宋四家”。能畫竹,學(xué)文同,也喜作枯木怪石。論畫主張“神似”,高度評價“詩中有畫,畫中有詩”的藝術(shù)造詣。詩文有《東坡七集》等。詞集有《東坡樂府》。
【《江城子·密州出獵》對照翻譯及原文】相關(guān)文章:
《登高》原文及對照翻譯06-16
《國殤》對照翻譯及原文07-20
《赤壁》原文及對照翻譯07-21
國學(xué)經(jīng)典:勸學(xué)原文對照翻譯11-08
《謀攻》原文及對照翻譯07-10
《秋水》原文閱讀及對照翻譯08-10
將進酒原文及對照翻譯03-15
論語十則原文翻譯「對照翻譯」02-03
陳情表原文翻譯「對照翻譯」04-08
《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯11-16