《容齋隨筆·卷五·漢宣帝忌昌邑王》原文及翻譯
卷五·漢宣帝忌昌邑王
作者:洪邁
漢廢昌邑王賀而立宣帝,賀居故國,帝心內(nèi)忌之,賜山陽太守張敞璽書,戒以謹備盜賊。敞條奏賀居處,著其廢亡之效。上知賀不足忌,始封為列候。光武廢太子強為東海王而立顯宗,顯宗即位,待強彌厚。宣、顯皆雜霸道,治尚剛嚴,獨此事顯優(yōu)于宣多矣。
譯文
漢大將軍霍光等廢黜昌邑王劉賀而立漢宣帝即位,劉賀移居原來被封的`國中,漢宣帝內(nèi)心很疑忌劉賀,賜給山陽太守張敞玉璽手諭,告誡他要謹慎防備強盜賊寇。張敞逐條上奏劉賀住在國中的狀況,寫明了劉賀被廢之后的效果。漢宣帝知道劉賀不足為慮,才封他為列侯。光武帝廢太子強為東海王,而立顯(明帝)為太子,漢顯(明〕帝即皇位,對待劉強很優(yōu)厚。漢宣帝、漢顯帝都用‘霸道’治國,崇尚嚴刑峻法,唯獨這件事上漢顯宗要比漢宣帝寬厚得多了。
【《容齋隨筆·卷五·漢宣帝忌昌邑王》原文及翻譯】相關(guān)文章:
容齋隨筆·卷十三原文及翻譯11-30
容齋隨筆·卷十·臨敵易將的原文及翻譯06-15
容齋隨筆卷九朋友之義原文與翻譯11-30
容齋隨筆·卷十三·魏明帝容諫原文翻譯09-02
容齋隨筆·卷九·高科得人的原文及翻譯07-03
關(guān)于容齋隨筆·卷八·人君壽考原文及翻譯07-03
《容齋隨筆·卷七·佐命元臣》原文及翻譯07-03
容齋隨筆·卷十六·稷有天下的原文及翻譯06-15
容齋隨筆·卷十五·蘇子由詩的原文及翻譯06-15