春日秦國(guó)懷古原文、翻譯注釋及賞析
原文:
春日秦國(guó)懷古
唐代: 周樸
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
譯文:
荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。
春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無(wú)限愁緒從胸中升起。
牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。
眾多的牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國(guó)故地。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽(yáng)伴著云煙,讓樹(shù)林變得更加昏暗。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的繁盛,的確讓人不堪回首。
注釋?zhuān)?/strong>
荒郊一望欲消魂,涇(jīng)水縈(yíng)紆(yū)傍遠(yuǎn)村。
消魂:這里形容極其哀愁。涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國(guó)?M紆:旋繞曲折。
牛馬放多春草盡,原田耕(gēng)破古碑存。
原:同“塬”,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。
云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽(yáng)綠樹(shù)昏。
殘陽(yáng):夕陽(yáng)。
數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。
賞析:
《春日秦國(guó)懷古》是晚唐詩(shī)人周樸的一首作品,此詩(shī)曾作為詩(shī)歌鑒賞題的材料出現(xiàn)在20xx年普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試新課標(biāo)卷的語(yǔ)文試題中。
這是一首懷古詩(shī),詩(shī)的前六句描繪眼前之景,后兩句表達(dá)了懷古傷今之情。詩(shī)人春日眺望涇水之濱,不見(jiàn)春草,只見(jiàn)古碑,行客之路盡是黃沙,想當(dāng)年秦國(guó)何等強(qiáng)盛,看如今唐王朝的國(guó)勢(shì)日衰,眼前一片荒涼,于是“不堪回首”之情油然而生。
首句統(tǒng)攝全篇點(diǎn)明作者的情感極其哀愁,這哀愁是由荒郊中看到的景色引起的:涇水彎彎曲曲靠在遙遠(yuǎn)的村子旁邊;因?yàn)檫^(guò)多的放牧牛馬,春天的草已經(jīng)看不到多少了;原野上的田地沒(méi)有人耕種,只有秦朝時(shí)的古碑還在,還能證明這里曾經(jīng)的`興盛;天色已晚,云彩與積雪一道圍繞在蒼山上,幾縷炊煙伴著殘陽(yáng),綠樹(shù)顯得格外昏暗,行客之路盡是黃沙?吹竭@荒涼的景色,想當(dāng)年秦國(guó)何等強(qiáng)盛,再回想唐王朝的國(guó)勢(shì)日衰,眼前一片荒涼,于是“不堪回首”之情油然而生。
詩(shī)歌用了觸景生情、寓情于景的手法,借涇水、春草、古碑、蒼山、殘陽(yáng)、綠樹(shù)、黃沙等凄涼敗落的景物,表達(dá)了自己的懷古傷今之情。詩(shī)人春日眺望涇水之濱,不見(jiàn)春草,只見(jiàn)古碑,行客之路盡是黃沙,想當(dāng)年秦國(guó)何等強(qiáng)盛,看如今唐王朝的國(guó)勢(shì)日衰,眼前一片荒涼,于是“不堪回首”之情油然而生。
用極富特征的荒涼景物抒發(fā)了對(duì)唐王朝國(guó)勢(shì)日衰的悲嘆。表現(xiàn)手法上頸聯(lián)采用擬人,寫(xiě)景細(xì)致入微。
這首詩(shī)在格律上用韻規(guī)范,對(duì)仗工整,景情關(guān)系的處理是觸景生情、寓情于景、寫(xiě)哀景抒哀情,在情感上則蘊(yùn)含了一種低沉、落寞的思想情緒。
【春日秦國(guó)懷古原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《西江懷古》原文及賞析10-16
[唐]杜甫《春日憶李白》原文、注釋、賞析10-19
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15
蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來(lái)原文、注釋及賞析10-15