- 相關(guān)推薦
清明日宴梅道士房原文、翻譯注釋及賞析
原文:
清明日宴梅道士房
唐代:孟浩然
林臥愁春盡,搴帷覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
譯文:
林臥愁春盡,搴帷覽物華。
我高臥在山林,揭開帳子欣賞山中的自然美景。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那里赴宴。
金灶初開火,仙桃正發(fā)花。
房里煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。
注釋:
林臥愁春盡,搴(qiān)。╳éi)覽物華。
梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。林臥:林下高臥,指隱居。搴。阂蛔鳌伴_軒”。物華:自然風光。
忽逢青鳥使,邀(yāo)入赤松家。
青鳥:據(jù)《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,后以青鳥比喻使者!渡胶=(jīng)·西山經(jīng)》:“又西二百二十里,曰三危之山,三青鳥居之!惫弊ⅲ骸叭帏B主為西王母取食者,別自棲息于此山也!边@里指梅道士派人來請詩人赴宴。赤松:赤松子,傳說中的仙人名!读邢蓚鳌分^:“赤松子者,神農(nóng)時雨師也,服水玉以教神農(nóng),能入火自燒。往往至昆侖山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復(fù)為雨師,今之雨師本是焉!薄稘h書·張良傳》:“愿棄人間事,欲從赤松游耳。”這里指梅道士。
金灶(zào)初開火,仙桃正發(fā)花。
金灶:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙游觀贈道士》:“霧濃金灶靜,云暗玉壇空!毕商遥骸稘h武帝內(nèi)傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味!边@里借指梅道士家的桃樹。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。流霞:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉(xiāng)三年而反,曰:“去時,有數(shù)仙人將上天,離月數(shù)里而止,月之旁甚寒凄愴。饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數(shù)月不饑。”這里借指梅道士宴上的酒。
賞析:
詩寫梅道士邀飲過程,抒發(fā)隱逸情趣。詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術(shù)語和運用“青鳥”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
【清明日宴梅道士房原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
清明日宴梅道士房原文及賞析08-21
《清明日宴梅道士房》原文及賞析08-30
宴梅道士山房原文賞析03-30
宴清都·初春原文、翻譯注釋及賞析09-07
宴清都·連理海棠原文、翻譯注釋及賞析08-17
明日歌原文、翻譯注釋及賞析09-08
早梅原文、翻譯注釋及賞析08-16
蠟梅原文、翻譯注釋及賞析08-15
清明日對酒原文、翻譯注釋及賞析09-08