當(dāng)堂檢測鞏固拓展一自主學(xué)習(xí)檢測,廉頗被封為上卿憑著他的英勇無比在諸候中很出名,蚓無爪牙之利筋骨之強上食埃土下飲黃泉用心一也,汝負(fù)盟所至掠吾金帛子女何諱吾言敵,高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯句子導(dǎo)學(xué)案。
“文言文句子翻譯”導(dǎo)學(xué)案(二)
“文言文句子翻譯”導(dǎo)學(xué)案(二)
高三語文組張文超張小劍
學(xué)習(xí)目標(biāo):1、鞏固課內(nèi)文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。
2、通過對課內(nèi)文言語句翻譯的合作探究討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。3、通過文言翻譯方法的指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生閱讀、理解和準(zhǔn)確翻譯文言文的能力。重點:通過對課內(nèi)文言語句翻譯的合作探究討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。難點:通過文言翻譯方法的指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生閱讀、理解和準(zhǔn)確翻譯文言文的能力。
學(xué)習(xí)過程:1、合作探究精講點撥
2、當(dāng)堂檢測鞏固拓展一、自主學(xué)習(xí)檢測
1、趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉。拜為上卿,以勇氣聞于諸候。
——趙惠文王十六年,廉頗做趙國的將領(lǐng),攻打齊國,把齊軍打得大敗,奪取了陽晉。(廉頗)被封為上卿,憑著他的英勇無比,在諸候中很出名。
2、滅六國者,六國也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也3、烈士暮年,壯心不已
——烈士:積極建立功業(yè)、視死如歸的人。4、王之好樂甚,則齊國其庶幾乎。
——大王喜歡音樂,齊國的老百姓該差不多了吧。5、師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣6、然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。
——然而體力足以達到(卻沒達到),在別人看來是可笑的,在自己看來也是悔恨的。7、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也!球緵]有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。二、展示交流、問題探究
探究一:文言文翻譯錯誤的類型及對策
1、不需翻譯的強行翻譯——應(yīng)對策略:保留法
2、實詞的翻譯不夠準(zhǔn)確——推斷法(從句式結(jié)構(gòu)來看,也屬于對仗句,“六國”與“秦”相對,“滅”與“族”相對,由此可推知,“族”就是“族滅”的意思。)
3、把今義當(dāng)作古義翻譯——替換法。(烈士:積極建立功業(yè)、視死如歸的人。)
4、翻譯中虛詞沒有體現(xiàn)出來——對照法(譯句沒有把:“甚”和“則”兩個虛詞翻譯出來,應(yīng)當(dāng)翻譯成“非!、“那么”,即“大王非常喜歡音樂,那么齊國的老百姓該差不多了吧。)
5、該刪除的詞語沒有刪除——刪除法(“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,應(yīng)刪除)6、省略成分沒有翻譯出來——補充法
7、翻譯句式不符合現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣——移位法
三、拓展訓(xùn)練
一、閱讀108頁“管仲曰:”文段,翻譯劃橫線的句子注意:被動句、判斷句式,詞語“三、肖”
二、閱讀312頁《李邈傳》,完成相關(guān)訓(xùn)練。翻譯下列句子:
1、邈言契丹人未厭其主,因教貫陰佐契丹以圖金人。
李邈說契丹人還沒有厭棄他們的君主,于是教童貫暗中聯(lián)合契丹來圖謀金人。2、金人犯京師,詔趣入見,邈慨然復(fù)起就道。
金人侵犯京師,皇帝命他急速入見,李邈激昂振奮,再次出仕上路。3、朝廷自主和議,而盡以諸道兵畀師道,視敵為進退。
朝廷自管主持和談,而把各道的軍隊都交給師道,看敵人的情況決定是進攻還是后退。4、金人至,邈乞師于宣撫副使,且間道走蠟書上聞,皆不報。
金人到了,李邈向宣撫副使請求援軍,并且抄小路傳送密信上報朝廷,都沒有得到答復(fù)。5、“汝負(fù)盟,所至掠吾金帛子女,何諱吾言敵?”
“你違背盟約,所到之處搶掠我們的金銀布帛和人民,為什么還顧忌我們說你們是敵人呢?6、“汝不以此時歸二帝及兩河地,歲取重幣如契丹,以為長利,強尚可恃乎?
你不在此時送還我們的兩位皇帝和兩河地區(qū),每年像契丹一樣收取豐厚的財物,來謀求長久之利,難道將來你們的強大還可以依賴嘛?7、將死,顏色不變,南向再拜,端坐就戮。
將要死的時候,李邈面色不變,面向南拜了兩拜,端坐著接受刑戮。
2016高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯句子導(dǎo)學(xué)案
2016高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯句子導(dǎo)學(xué)案
學(xué)習(xí)目標(biāo)
1.以難詞難句為突破口,掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。
2.在已掌握文言文翻譯的一般原則基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識。
一|、導(dǎo)入
2016年新課標(biāo)卷語文翻譯題(2)而親賢下士,推轂[gǔ]后進,雖位崇年高,曾無倦色。參考答案:而親近賢才,屈身交接士人,薦舉后輩,雖然位尊年高,一點倦怠的神色都沒有。得分點:譯出大意給2分(句意完整且符合原意,得2分;句意對但不完整、內(nèi)容有缺項者,得1分;句意與原意不符不得分);“親賢”[意為“親近賢才”,答成“對親熱”“對親切”等均可;其它不得分]、“推轂”[意為“薦舉”,答成“推舉”“推薦”“舉薦”等均可;其它不得分]、“曾”[讀zēnɡ,副詞,意在強化語氣,“一點也沒有”。《愚公移山》中有“曾不能損魁父之丘”(連魁父這座小山都不能削平),課下注釋:“曾”用在否定副詞“不”前,加強否定語氣。可譯為“連都”。答成“毫(無)”“一直”“絲毫”“從來”“竟然”“居然”等均可;其它不得分]三處,每譯對一處給1分。句意翻譯與關(guān)鍵詞不重復(fù)扣分;關(guān)鍵詞翻譯出現(xiàn)錯別字,該關(guān)鍵詞不得分。
學(xué)生答例:而親自禮賢下士,推轂而自己最后進入,雖然地位崇高年齡大,卻不曾貪戀過女色。思考:對照參考答案與評分標(biāo)準(zhǔn),該考生為什么得0分?
想一想:高考要求翻譯的句子具備怎樣的特點?
二、文言文翻譯的原則和方法
(一)掌握文言文翻譯的三條標(biāo)準(zhǔn)。將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,講求信、達、雅。
1.信:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,要盡量譯出原文用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要能同原文保持一致。
例如:鄭人使我掌其北門之管。(鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙)
至丹以荊卿為計,始速禍焉。等到太子丹用荊軻刺秦王作為對付秦國的計謀,才招致禍患。
2.達:符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,語言通暢,沒有語玻
例如:以勇氣聞名于諸侯翻譯成“憑著勇氣在諸侯中間聞名”
3.雅:用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代文譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來。
例如:曹公,豺虎也。翻譯成曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。
4、“以直譯為主,意譯為輔”能直譯就直譯,不能直譯才用意譯。
例如:1視事三年,上書乞骸骨
直譯:視察事情三年之后,就給朝廷寫信乞求賜還自己的身體
視事:官員到職工作。乞骸骨:古代大臣年老了請求辭職回鄉(xiāng)的一種謙辭。
意譯:到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。
例2
小結(jié):文言文翻譯的原則
1
(1)字字落實:忠于原文,不增不減。(落實關(guān)鍵詞語)
(2)句句通順:合乎文意,明白通順。(落實特殊句式)
(3)直譯,指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。
(4)意譯,指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。直譯和意譯的關(guān)系是:只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。
(二)文言文翻譯的方法——“六字翻譯法”:留、補、刪、換、調(diào)、貫
(1)字字落實留刪換
留:即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章
制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。(12全國大綱卷)浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路。
譯文:郭浩招集安撫流亡之人,開辟營田,(朝廷)把他的所作所為頒示給各個地區(qū)。
刪:把無實義或沒必要譯出的襯詞、虛詞、偏義副詞中無實意的一方等刪去。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。如:晝夜勤作息(偏義復(fù)詞,這里偏“作”)兵者,兇器也。
換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,古今異義詞換成今義的詞等等。
練習(xí)一:找出下列句子中應(yīng)保留的字詞,應(yīng)刪去的字詞,需要替換的字詞,并嘗試翻譯句子。
1、光武難其守,問于鄧禹曰:“諸將誰可守河內(nèi)者?”
2、民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?(06江蘇高考)
3、大雨,烈風(fēng)雷電,(董)槐起衣冠而坐。(06江蘇高考)
4、徐君條利弊上巡撫張公,公覽而擊節(jié)曰:“此真讀書人!保14年天津高考)
(2)文從句順調(diào)補貫
④調(diào):調(diào)整語序。文言文中一些特殊句式:如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等,要按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范調(diào)整語序。
另外有些不調(diào)整就難以理解的句子如互文。例如:主人下馬客在船
練習(xí):1(14福建高考)(1)君,我輩中人也,勿辱于縣。
2、吾初下車,便劾廉吏,何以率屬?(10鄭州市第一次質(zhì)量預(yù)測)
3、(1)命武士撲以金瓜,肋折者三,曳出幾死。
(2)朝臣及國子生餞都門外者幾三千人,或遠(yuǎn)送至登舟,候舟發(fā)乃去。
2
⑤補:補出文句中省略了的內(nèi)容。包括:
a.單音實詞對譯成雙音實詞b.數(shù)詞后面增加量詞
c.省略句中應(yīng)補充的主語、謂語、賓語和介詞等。d.補充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。高考鏈接
1尚書令沈約,當(dāng)世辭宗,每見(王)筠文,咨嗟吟詠,以為不逮也。(14年四川高考)
2、有行之人,綱紀(jì)森然,動皆法度。(2016湖南卷)
3(陶澍)創(chuàng)輯《安徽通志》,旌表忠孝節(jié)烈以勵風(fēng)俗。(2016廣東卷)
⑥貫:指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。這個“貫”就是“意譯”。
如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。
出現(xiàn)修辭手法,翻譯原則如下:
1.一看就懂的加以保留。“臣心一片磁針石,不指南方不肯休。”譯:我的心像磁針石一樣永指一方,不達目的決不罷休。
2.換成現(xiàn)代漢語中同值的修辭!白砸詾殛P(guān)中之固,金城千里!弊g:銅墻鐵壁綿延千里。
3.有時無法翻譯或改換,就干脆去掉修辭,還其本體本義。“北筑長城而守藩籬。”譯:在北邊修筑長城守衛(wèi)邊防。
4.本體和喻體都譯出。何故懷瑾握瑜而自令見放為?
譯文:為什么要保持美玉一樣高潔的品德而使自己被流放呢?
5.借代則譯出所代之物。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?(借代)
譯:我認(rèn)為老百姓之間的交往,尚且不相互欺騙,更何況大的國家呢?無絲竹之亂耳。(劉禹錫《陋室銘》)譯:沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳。“絲竹”,本來是指絲線和竹子,這里用來代用絲線和竹子制成的弦樂器和管樂器,又因這些樂器能奏出音樂,故代音樂。古漢語中這樣的例子還很多,如“杏壇”代教育界,“社稷”代國家,“干戈”代戰(zhàn)爭,“桑梓”代鄉(xiāng)里,“祝融”代火災(zāi),“紈袴”代富家不肖子,“管弦”代音樂,“筆墨”代文章,“朱門”代富家,“而立”代三十歲,“杜康”代酒,“丹青”代史冊,“鐘鼎”、“山林”代在朝、在野,“縉紳”代官員,“三尺”代法律或劍,“萬鐘”代高官厚祿等。
6.同義反復(fù)以加強語勢的,合為一句話,互文改為不互文。東西植松柏,左右種梧桐。《孔雀東南飛》譯:四周種植了松柏樹和梧桐樹。
7緊縮復(fù)句或言簡意豐的句子,需分開翻譯或擴充。例:懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?(《論積貯疏》)
譯文:使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?
8為了增強語勢而用繁筆、渲染、鋪陳手法的句子,譯時要凝縮。例:有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。——《過秦論》
譯文:(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。
9、委婉。主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”。凡遇到這種
情況,按現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣來譯就可以了。若有從君惠而免之,三年將拜君賜。(《崤之戰(zhàn)》)
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。
10譯:我活著應(yīng)當(dāng)不惜肝腦涂地,死了也要報恩。練習(xí)翻譯:總角之宴,言笑晏晏。開我東閣門,坐我西閣床。
三、課堂實戰(zhàn):
1、請依次找出調(diào)留補刪換的地方。
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難!薄笆胱钜渍?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、馬人所知也,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
2、讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。
董叔將娶于范氏,!”曰:“欲為系援①焉!彼眨睥趷澧塾诜东I子曰:“不吾敬也!鲍I子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?
[注]①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關(guān)系往上爬。
②董祁:范獻子妹妹,嫁給董叔后,改稱董祁。③愬:同“訴”。③紡:系.
①范氏富,盍已乎(3分)
②獻子執(zhí)而紡于庭之槐(3分)
③欲而得之,又何請焉(4分)
3、太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。今單衣見嚙,是以憂戚。況鞍縣柱乎?
四、課堂收獲
依托:加強課本文言文知識的積累和梳理,夯實基礎(chǔ),調(diào)動積累,學(xué)會遷移。
一、抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(關(guān)鍵詞語、特殊句式)
二、善于借助,巧解疑難:借助字音、字形;借助成語(詞語);借助課內(nèi)文言知識;借助語法結(jié)構(gòu)推斷;借助上下語境推斷
五、布置作業(yè):翻譯劃線句子:
齊人伐燕,勝之。宣王問曰:旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運①而已矣。”
注:①運:轉(zhuǎn)去。
《文言文句子翻譯》導(dǎo)學(xué)案(一)
《文言文句子翻譯》導(dǎo)學(xué)案(一)
高三語文組張文超張小劍
教學(xué)課題文言文翻譯課型探究
教學(xué)目標(biāo)知識與技能鞏固課內(nèi)文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。
過程與方法通過對課內(nèi)文言語句翻譯的合作探究討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。
情感、態(tài)度與價值觀通過文言翻譯方法的指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生閱讀、理解和準(zhǔn)確翻譯文言文的能力。
重點通過對課內(nèi)文言語句翻譯的合作探究討論,掌握文言文翻譯的原則、方法。難點通過文言翻譯方法的指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生閱讀、理解和準(zhǔn)確翻譯文言文的能力。
課內(nèi)預(yù)習(xí)案
一、文言文翻譯相關(guān)知識
1、文言文準(zhǔn)確翻譯的重要性
文言文是中華傳統(tǒng)文化的智慧載體,尤其是那些經(jīng)歷了上千年錘煉的古典文學(xué)作品,其深沉的思想,誠實的品德,寬宏的懷抱,讓我們折服。當(dāng)然把握這些精華是建立在對文章的深刻理解基礎(chǔ)上的。
古文翻譯是對古漢語知識的綜合能力的訓(xùn)練。近年來,高考語文試卷,加大了對文言文的主觀題的考查,體現(xiàn)著《語文教學(xué)大綱》“掌握課文中常見的文言實詞、文言虛詞和文言句式,能理解詞句含義”的要求。但是現(xiàn)實是很多學(xué)生在文言文翻譯中丟分。文言文丟分的原因當(dāng)然是多方面的:古代專有名詞強行拆開翻譯,古今異義詞不分,漏譯,誤譯,無實義的虛詞該刪的不刪,該補出的內(nèi)容沒有補出,該增添的內(nèi)容沒有增添,或者增添的不恰當(dāng)?shù)鹊取?/p>
2、文言文翻譯的原則和方法
(1)文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。
所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。
(2)、文言文翻譯原則:字字落實,直譯為主,意譯為輔。
3、文言文翻譯的目標(biāo)
文言翻譯應(yīng)達到的標(biāo)準(zhǔn):“信”、“達”、“雅”。
(1)信——要求準(zhǔn)確地表達原文的意思,忠實于原文,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減。
(2)達——要求明白通暢,符合漢語的表述習(xí)慣,沒有語玻(3)雅——要求造句考究,文筆優(yōu)美。二、自主學(xué)習(xí)
1、復(fù)習(xí)《勸學(xué)》《師說》《赤壁賦》,準(zhǔn)確掌握文中重點字詞句,并能靈活翻譯
2、探究總結(jié):文言文翻譯失分的原因在哪能里,錯誤有哪些類型?
3、準(zhǔn)確翻譯下列句子,對照譯文,合作探究,尋找翻譯的具體方法。
(一)1、君子曰:學(xué)不可以已。。
2、積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉
3、蟹六跪,而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也
4、孔子師郯子、萇虹、師襄、老聃。
5、巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。
6、壬戌之秋,七月既望
2、上食埃土,下飲黃泉,用心一也
3、非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。4、非能水也,而絕江河。
5、于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。
根據(jù)加點字翻譯,小組合作作探究,得出規(guī)律:
根據(jù)加點字的翻譯,合作探究,得出規(guī)律:
(二)1、雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。2、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也3、師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。4、久之,目似瞑,意暇甚-《狼》5、少焉,月出于東山之上。3.根據(jù)加點字的翻譯,小組合作探究,得出規(guī)律:(三)、1、木直中繩,輮以為輪。2、則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也。3、位卑則足羞,官盛則近諛。
4、舳艫千里,旌旗蔽空。5、是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共食。
根據(jù)語句內(nèi)容、譯文,小組合作探究,得出規(guī)律:(四)、1、積善成德,而神明自得,圣心備焉。
(五)1、蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。。
2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉
3、青,取之于藍而青于藍,冰,水為之而寒于水。
4、渺渺兮予懷,望美人兮天一方。5、客有吹洞簫者,倚歌而和之。6、固一世之雄也,而今安在哉?
根據(jù)句式翻譯,小組合作探究,得出規(guī)律:(六)、1、清風(fēng)徐來,水波不興
2、挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。
根據(jù)譯文,小組合作探究,得出規(guī)律:
三、探究總結(jié):文言翻譯的規(guī)律: