首先請(qǐng)?jiān)试S我感謝東道主的精心安排與好客,我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯為我們的友誼與合作而干杯,我們來(lái)討論一下建立合資企業(yè)的事宜吧,您能告訴我您的設(shè)想嗎例如您打算在合資企業(yè)中占有多少投資份額。
中級(jí)口譯句子精練3
句子精練3
sentencesinfocus3
Permitmefirstofalltothankyou,ourhost,foryourextraordinaryarrangementsandhospitality.
首先請(qǐng)?jiān)试S我感謝東道主的精心安排與好客。
Thankyouverymuchforyourgraciouswordsofwelcome.
Thisisahappyandmemorableoccasionformepersonallyaswellasforallthemembersofmydelegation.
我非常感謝您熱情洋溢的歡迎詞,對(duì)我本人以及代表團(tuán)所有成員來(lái)說(shuō),這是愉快而難忘的一刻。
TocometoChina,oneoftheearlycradlesofcivilization,haslongbeenmydreamandtherefore,Ifellveryhonoredtobeyourguest.
訪問(wèn)中國(guó)這一古老文明的搖籃是我夢(mèng)寐以求的愿望,我為自己能成為貴國(guó)的客人而深感榮幸。
InacceptingYourExcellencysgraciousinvitationtovisitthisgreatcountry,Ihavehadanexcellentopportunitytorenewoldfriendshipsandestablishnewcontacts.
我接受閣下的盛情邀請(qǐng),訪問(wèn)這個(gè)偉大的國(guó)家,這使我有極好的機(jī)會(huì)重溫舊夢(mèng),再交新友。
Iwishtothankyoufortheincomparablehospitality,forwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.
對(duì)中國(guó)人民獨(dú)有的、著稱于世的款待我向你們表示感謝。
Wehaveacquiredakeensenseofthediversity,dynamism,andprogreofChinaunderthepoliciesofreformandopeningtotheoutsideworld.
我們都已強(qiáng)烈地感受到貴國(guó)在改革開(kāi)放政策的引導(dǎo)下,氣象萬(wàn)千,充滿活力,不斷進(jìn)步。
IhaveaspecialregardandpersonalfriendshipforthepeopleofChina,inwhichIneverexperiencedanythingotherthantheutmostcourtesyandgenuinefriendshipofyourpeople.
我對(duì)中國(guó)人民懷有一種特殊的敬慕之情和個(gè)人友誼,在這里我所感受到的是貴國(guó)人民的高度禮貌和誠(chéng)摯友情。
Ourfriendlyandcooperativetieshavebecomeextensive,affectingallaspectsofournationallives,includingindustry,agriculture,commerce,culture,publichealth,education,andscientificandtechnologicalexchange.
我們友好合作關(guān)系的領(lǐng)域十分廣泛,已涉及我們國(guó)家生活的方方面面,如工業(yè)、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、文化、衛(wèi)生、教育,以及科技交流等領(lǐng)域。
Imlookingforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearningsomethingfromyourendeavorsandexperienceinpromotingeconomicandsocialdevelopmentintheserviceofyourpeople.
我期待著在今后的幾天里能有機(jī)會(huì)向你們學(xué)習(xí),從你們?yōu)樵旄YF國(guó)人民而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的奮斗和經(jīng)驗(yàn)中學(xué)到一些東西。
Werecognizethatourdifferencesaregreatlyovershadowedbyissueswhichbindusandstrengthenourrelationship.
我們已注意到,那些將我們聯(lián)系在一起并且強(qiáng)化我們關(guān)系的東西已在很大程度上弱化了我們之間的差異。
Ourvisittoyourcountryisasymbolofthegoodfaithwithwhichweseektobuildupthestrengthofourfriendship,ourculturalandcommercialtiesandourimportantstrategicrelationship.
我們對(duì)貴國(guó)的訪問(wèn)是一種良好誠(chéng)意的象征,我們懷著這種良好的誠(chéng)意,希望能在友誼的基礎(chǔ)上建立文化和商業(yè)關(guān)系,建立重要的戰(zhàn)略關(guān)系。
Itisabsolutelyvitalthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldconducttheirrelationswitheachotheronthebasisofmutualrespect,andequalityandmutualbenefit.
所有國(guó)家,無(wú)論其大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在相互尊重、平等互利的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這一點(diǎn)是至關(guān)重要的。
HistoryhasprovedthenecessitytoexpandcooperativerelationsbetweenEuropeandAsia,twomajorcradlesofhumancivilization.
歷史已證明,擴(kuò)大歐亞這兩大人類文明主要發(fā)源地之間的合作關(guān)系是必要。
AstheworldsmostrobusteconomicregionChinahasattractedworldwideattentionwithitsremarkableachievementoverthepasttwodecades.
中國(guó)作為世界上最有活力的經(jīng)濟(jì)區(qū)域在過(guò)去20年里以其顯著的成就引起了全球的廣泛注意。
Itisourcommondesirethatweshouldresolvedifferencesthroughdialoguesandmutualtrust,enhanceourcooperativerelations,andformanewpartnershipintheinterestofthepeoplesofourtwocountries.
通過(guò)對(duì)話和相互信任以消除分歧、增強(qiáng)我們的合作關(guān)系,從兩國(guó)人民的利益出發(fā)建立新的伙伴關(guān)系,這是我們的共同
句子精練3
sentencesinfocus3
Permitmefirstofalltothankyou,ourhost,foryourextraordinaryarrangementsandhospitality.
首先請(qǐng)?jiān)试S我感謝東道主的精心安排與好客。
Thankyouverymuchforyourgraciouswordsofwelcome.
Thisisahappyandmemorableoccasionformepersonallyaswellasforallthemembersofmydelegation.
我非常感謝您熱情洋溢的歡迎詞,對(duì)我本人以及代表團(tuán)所有成員來(lái)說(shuō),這是愉快而難忘的一刻。
TocometoChina,oneoftheearlycradlesofcivilization,haslongbeenmydreamandtherefore,Ifellveryhonoredtobeyourguest.
訪問(wèn)中國(guó)這一古老文明的搖籃是我夢(mèng)寐以求的愿望,我為自己能成為貴國(guó)的客人而深感榮幸。
InacceptingYourExcellencysgraciousinvitationtovisitthisgreatcountry,Ihavehadanexcellentopportunitytorenewoldfriendshipsandestablishnewcontacts.
我接受閣下的盛情邀請(qǐng),訪問(wèn)這個(gè)偉大的國(guó)家,這使我有極好的機(jī)會(huì)重溫舊夢(mèng),再交新友。
Iwishtothankyoufortheincomparablehospitality,forwhichtheChinesepeoplearejustlyfamousthroughouttheworld.
對(duì)中國(guó)人民獨(dú)有的、著稱于世的款待我向你們表示感謝。
Wehaveacquiredakeensenseofthediversity,dynamism,andprogreofChinaunderthepoliciesofreformandopeningtotheoutsideworld.
我們都已強(qiáng)烈地感受到貴國(guó)在改革開(kāi)放政策的引導(dǎo)下,氣象萬(wàn)千,充滿活力,不斷進(jìn)步。
IhaveaspecialregardandpersonalfriendshipforthepeopleofChina,inwhichIneverexperiencedanythingotherthantheutmostcourtesyandgenuinefriendshipofyourpeople.
我對(duì)中國(guó)人民懷有一種特殊的敬慕之情和個(gè)人友誼,在這里我所感受到的是貴國(guó)人民的高度禮貌和誠(chéng)摯友情。
Ourfriendlyandcooperativetieshavebecomeextensive,affectingallaspectsofournationallives,includingindustry,agriculture,commerce,culture,publichealth,education,andscientificandtechnologicalexchange.
我們友好合作關(guān)系的領(lǐng)域十分廣泛,已涉及我們國(guó)家生活的方方面面,如工業(yè)、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、文化、衛(wèi)生、教育,以及科技交流等領(lǐng)域。
Imlookingforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearningsomethingfromyourendeavorsandexperienceinpromotingeconomicandsocialdevelopmentintheserviceofyourpeople.
我期待著在今后的幾天里能有機(jī)會(huì)向你們學(xué)習(xí),從你們?yōu)樵旄YF國(guó)人民而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的奮斗和經(jīng)驗(yàn)中學(xué)到一些東西。
Werecognizethatourdifferencesaregreatlyovershadowedbyissueswhichbindusandstrengthenourrelationship.
我們已注意到,那些將我們聯(lián)系在一起并且強(qiáng)化我們關(guān)系的東西已在很大程度上弱化了我們之間的差異。
Ourvisittoyourcountryisasymbolofthegoodfaithwithwhichweseektobuildupthestrengthofourfriendship,ourculturalandcommercialtiesandourimportantstrategicrelationship.
我們對(duì)貴國(guó)的訪問(wèn)是一種良好誠(chéng)意的象征,我們懷著這種良好的誠(chéng)意,希望能在友誼的基礎(chǔ)上建立文化和商業(yè)關(guān)系,建立重要的戰(zhàn)略關(guān)系。
Itisabsolutelyvitalthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldconducttheirrelationswitheachotheronthebasisofmutualrespect,andequalityandmutualbenefit.
所有國(guó)家,無(wú)論其大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在相互尊重、平等互利的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這一點(diǎn)是至關(guān)重要的。
HistoryhasprovedthenecessitytoexpandcooperativerelationsbetweenEuropeandAsia,twomajorcradlesofhumancivilization.
歷史已證明,擴(kuò)大歐亞這兩大人類文明主要發(fā)源地之間的合作關(guān)系是必要。
AstheworldsmostrobusteconomicregionChinahasattractedworldwideattentionwithitsremarkableachievementoverthepasttwodecades.
中國(guó)作為世界上最有活力的經(jīng)濟(jì)區(qū)域在過(guò)去20年里以其顯著的成就引起了全球的廣泛注意。
Itisourcommondesirethatweshouldresolvedifferencesthroughdialoguesandmutualtrust,enhanceourcooperativerelations,andformanewpartnershipintheinterestofthepeoplesofourtwocountries.
通過(guò)對(duì)話和相互信任以消除分歧、增強(qiáng)我們的合作關(guān)系,從兩國(guó)人民的利益出發(fā)建立新的伙伴關(guān)系,這是我們的共同愿望。
Giventhisrarehistoricopportunity,letusworktogetherandforgeourpartnership,therebycontributingtoglobalpeace,stabilityandprosperity.面對(duì)這一難得的歷史機(jī)遇,讓我們共同努力,牢固建立起我們的伙伴關(guān)系,為世界和平、穩(wěn)定與繁榮而作出貢獻(xiàn)。
Letusstartalongmarchtogetheralongdifferentroadsleadingtothesamegoalofbuildinganewworldofpeaceandjust,aworldinwhichallpeoplesmaystandtogetherwithequaldignity,andaworldinwhicheachnationhastherighttodetermineitsowncourseofdevelopment.
讓我們沿著通往共同目標(biāo)的不同的道路,一起開(kāi)始新的長(zhǎng)征。這個(gè)目標(biāo)就是建立一個(gè)和平與正義的新世界,在這個(gè)世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴(yán),所有國(guó)家都有權(quán)選擇自己的發(fā)展道路。
IdliketotakethisopportunitytoextendtoYourExcellencyaninvitationtovisitCanada,sothatwewillhaveanopportunitytoreturnthewarmwelcomeandgeneroushospitalityyouextendedtous.
我愿借此機(jī)會(huì)邀請(qǐng)閣下訪問(wèn)加拿大,以便使我們能有機(jī)會(huì)來(lái)回報(bào)你們給予我們的熱情歡迎和盛情款待。
MayIaskallofyoupresenttojoinmeinraisingyourglassestothefriendshipandcooperationofourtwopeoples!
我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們的友誼與合作而干杯。
中級(jí)口譯句子精練1
句子精練1
sentencesinfocus1
我希望您的太太能早日與您在此團(tuán)聚,我公司會(huì)支付包括國(guó)際機(jī)票在內(nèi)所需要的一切費(fèi)用。
Ihopeyouwifewillsoonjoinyouhere.
Thecompanywillpayforalltheneededexpenses,includingherinternationalflight.
今晚我們?yōu)槟e行招待晚宴,晚上5:30我派車(chē)來(lái)接您。
Wellhaveareceptiondinnerforyoutonight,andIllsendsomeonetopickyouupat5:30.
中央政府很重視全面對(duì)外開(kāi)放,不僅開(kāi)放沿海城市,也開(kāi)放內(nèi)地,盡可能吸引外資。Thecentralgovernmentfocusesalotofattentiononopeningthecountryuptotheoutsideworldinalldirections,includingcoastalcitiesandinteriorareas.
由于外國(guó)直接在華投資可以在最大程度上發(fā)揮有關(guān)各方的優(yōu)勢(shì),所以許多海外機(jī)構(gòu)個(gè)人投資者認(rèn)為,他們?cè)谥袊?guó)直接投資比同中國(guó)公司做生意更有利可圖。
BecausedirectforeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofallpartiesconcerned,manyoverseasinstitutionalandindividualinvestorshavefounditmoreprofitabletoinvestdirectlyinChinathantodotradingbusinewithChinesecompanies.
中國(guó)幅員遼闊,自然資源豐富,勞動(dòng)力低廉,稅收低,消費(fèi)者市場(chǎng)潛力大,社會(huì)環(huán)境穩(wěn)定,投資政策誘人,經(jīng)濟(jì)回報(bào)率高。
Chinaisknownforhermassiveland,abundantnaturalresources,cheaplabor,lowtaxation,potentialconsumermarket,stablesocialenvironment,attractiveinvestmentpolicies,andhigheconomicreturnsofinvestment.
在華投資的方式很多,你可以同中方合資辦企業(yè),也可以獨(dú)資辦公司,選擇自己喜歡的方式經(jīng)營(yíng),但不可超越中國(guó)法律。
ThereisavarietyofwaystoinvestinChina.
YoumayestablishajointventurewithaChinesepartner,oracompanysolely-funded
byyourself,inwhichyoumaymanageyourbusineinwhateverwayyoupreferwithintheboundaryoftheChineselaws,ofcourse.
投資興辦合資企業(yè)時(shí),通常外方提供資金、機(jī)械、先進(jìn)技術(shù)和管理方法,而中方則提供土地、勞工以及部分用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的資金。
Whenestablishingajointventure,theforeignpartnerusuallybringsintotheenterprisecapitalfunds,machinery,advancedtechnologyandmanagement,whiletheChinesepartnersuppliesland,labor,andaportionofthefundsfortheinfrastructure.
我們來(lái)討論一下建立合資企業(yè)的事宜吧。您能告訴我您的設(shè)想嗎?例如您打算在合資企業(yè)中占有多少投資份額?
Letsgetdowntothebusineofestablishingajointventure.
MayIhavesomeideaofyourplan?
Forinstance,howmuchwouldyourshareofinvestmentbeinthisventure?
我們之間的投資份額可以對(duì)半開(kāi),在經(jīng)營(yíng)管理和利潤(rùn)分配上也可以對(duì)半開(kāi)。
Mysuggestionfortheinvestmentshareinthispartnershipisinthevicinityof50to50,andthesameappliestobusinemanagementandprofitsshare.
我們的合作期定為10年,只要雙方愿意,期滿后我們還可以繼續(xù)簽合同。
Letssaywebeginwitha10-yeartermofarenewablepartnershiwecanextendourcontractforanothertermbeforeitexpires,ifbothpartiesintendto.
我們的想法不謀而合。
Yourideacoincideswithmine.
我們是否可在下周再舉行一輪會(huì)談,集中討論一些技術(shù)性的問(wèn)題。
Shallweholdanotherroundoftalknextweekfocusingonsometechnicalproblems?
ItismygreatpleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofChinasautomobilespecialists.
我為自己能受到貴方的友好邀請(qǐng),與一組中國(guó)優(yōu)秀的汽車(chē)專家合作共事而深感愉快和榮幸。
AgrowingnumberofAmericanfirmshavebeenpouringintoChinasinlandprovinces,althoughcoastalcitiessuchasShanghaiandTianjinarestillamongtheirfirstchoicesofinvestmentwithmanyforeigninvestors.
雖然上海、天津這些沿海城市仍然是許多外國(guó)投資者的首選目標(biāo),但越來(lái)越多的美國(guó)公司卻紛紛涌入中國(guó)的內(nèi)地省份。
Iwouldliketodiscuwithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanytomanufactureprogressive-scanDVDhomecinemasystemsofthelatestmodel.
我想同您
句子精練1
sentencesinfocus1
我希望您的太太能早日與您在此團(tuán)聚,我公司會(huì)支付包括國(guó)際機(jī)票在內(nèi)所需要的一切費(fèi)用。
Ihopeyouwifewillsoonjoinyouhere.
Thecompanywillpayforalltheneededexpenses,includingherinternationalflight.
今晚我們?yōu)槟e行招待晚宴,晚上5:30我派車(chē)來(lái)接您。
Wellhaveareceptiondinnerforyoutonight,andIllsendsomeonetopickyouupat5:30.
中央政府很重視全面對(duì)外開(kāi)放,不僅開(kāi)放沿海城市,也開(kāi)放內(nèi)地,盡可能吸引外資。Thecentralgovernmentfocusesalotofattentiononopeningthecountryuptotheoutsideworldinalldirections,includingcoastalcitiesandinteriorareas.
由于外國(guó)直接在華投資可以在最大程度上發(fā)揮有關(guān)各方的優(yōu)勢(shì),所以許多海外機(jī)構(gòu)個(gè)人投資者認(rèn)為,他們?cè)谥袊?guó)直接投資比同中國(guó)公司做生意更有利可圖。
BecausedirectforeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofallpartiesconcerned,manyoverseasinstitutionalandindividualinvestorshavefounditmoreprofitabletoinvestdirectlyinChinathantodotradingbusinewithChinesecompanies.
中國(guó)幅員遼闊,自然資源豐富,勞動(dòng)力低廉,稅收低,消費(fèi)者市場(chǎng)潛力大,社會(huì)環(huán)境穩(wěn)定,投資政策誘人,經(jīng)濟(jì)回報(bào)率高。
Chinaisknownforhermassiveland,abundantnaturalresources,cheaplabor,lowtaxation,potentialconsumermarket,stablesocialenvironment,attractiveinvestmentpolicies,andhigheconomicreturnsofinvestment.
在華投資的方式很多,你可以同中方合資辦企業(yè),也可以獨(dú)資辦公司,選擇自己喜歡的方式經(jīng)營(yíng),但不可超越中國(guó)法律。
ThereisavarietyofwaystoinvestinChina.
YoumayestablishajointventurewithaChinesepartner,oracompanysolely-fundedbyyourself,inwhichyoumaymanageyourbusineinwhateverwayyoupreferwithintheboundaryoftheChineselaws,ofcourse.
投資興辦合資企業(yè)時(shí),通常外方提供資金、機(jī)械、先進(jìn)技術(shù)和管理方法,而中方則提供土地、勞工以及部分用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的資金。
Whenestablishingajointventure,theforeignpartnerusuallybringsintotheenterprisecapitalfunds,machinery,advancedtechnologyandmanagement,whiletheChinesepartnersuppliesland,labor,andaportionofthefundsfortheinfrastructure.
我們來(lái)討論一下建立合資企業(yè)的事宜吧。您能告訴我您的設(shè)想嗎?例如您打算在合資企業(yè)中占有多少投資份額?
Letsgetdowntothebusineofestablishingajointventure.
MayIhavesomeideaofyourplan?
Forinstance,howmuchwouldyourshareofinvestmentbeinthisventure?
我們之間的投資份額可以對(duì)半開(kāi),在經(jīng)營(yíng)管理和利潤(rùn)分配上也可以對(duì)半開(kāi)。
Mysuggestionfortheinvestmentshareinthispartnershipisinthevicinityof50to50,andthesameappliestobusinemanagementandprofitsshare.
我們的合作期定為10年,只要雙方愿意,期滿后我們還可以繼續(xù)簽合同。
Letssaywebeginwitha10-yeartermofarenewablepartnershiwecanextendourcontractforanothertermbeforeitexpires,ifbothpartiesintendto.
我們的想法不謀而合。
Yourideacoincideswithmine.
我們是否可在下周再舉行一輪會(huì)談,集中討論一些技術(shù)性的問(wèn)題。
Shallweholdanotherroundoftalknextweekfocusingonsometechnicalproblems?
ItismygreatpleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwithadistinguishedgroupofChinasautomobilespecialists.
我為自己能受到貴方的友好邀請(qǐng),與一組中國(guó)優(yōu)秀的汽車(chē)專家合作共事而深感愉快和榮幸。
AgrowingnumberofAmericanfirmshavebeenpouringintoChinasinlandprovinces,althoughcoastalcitiessuchasShanghaiandTianjinarestillamongtheirfirstchoicesofinvestmentwithmanyforeigninvestors.
雖然上海、天津這些沿海城市仍然是許多外國(guó)投資者的首選目標(biāo),但越來(lái)越多的美國(guó)公司卻紛紛涌入中國(guó)的內(nèi)地省份。
Iwouldliketodiscuwithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyourcompanytomanufactureprogressive-scanDVDhomecinemasystemsofthelatestmodel.
我想同您討一下能否與貴公司合資建立一家企業(yè),共同生產(chǎn)最新款式的逐行掃描DVD家庭影院系統(tǒng)。
Isuggestthatweshouldsetupaboardofdirectionsforthemanagementofthecompanyandsharerightsandobligationsasequalpartners.
我建議成立董事會(huì)來(lái)監(jiān)督公司的運(yùn)作,并以平等的伙伴關(guān)系分享權(quán)力,承擔(dān)義務(wù)。
句子精練(中級(jí)口譯)
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
句子精練(中級(jí)口譯)
Unit2
1.Thisisafantasticairport,absolutelyoneofthetop-notchinternationalairports.(這個(gè)機(jī)場(chǎng)太
美了,絕對(duì)是一個(gè)頂尖的國(guó)際機(jī)常)
2.I’mverybadwithajet-lag.ButI’llbeallrightinacoupleofdays.(我倒時(shí)差很慢,但兩天
后自然就恢復(fù)了。)
3.I’dliketohavea7o’clockmorningcall,breakfastsentuptomyroom,laundrydone,some
documentsphotocopied,anexpremailsentout,andsomethinglikethat.(我要早上7點(diǎn)鐘叫醒,早餐送我房間,衣服要洗熨,文件要復(fù)印,郵件要快遞,諸如此類的事情需要服務(wù)。)
4.Weallmaneuveredsuccessfullytogetourjobdone,sotospeak.(可以說(shuō)我們每個(gè)人都成功
地使我們的使命得以完成。)
5.Let’sdelightourselvescompletelyinthefoodsthatMotherNaturegrantsus.(讓我們盡情享
受大自然賜予我們的食物吧。)
6.我要是沒(méi)認(rèn)錯(cuò)的話,您一定是從倫敦來(lái)的泰萊克教授吧?(YoumustbeProf.Tallackfrom
London,ifI’mnotmistaken.)
7.我是海通集團(tuán)人力資源部經(jīng)理。(I’mmanagerofHumanResources,theHaitongGroup.)
8.感激您不辭辛勞,從百忙中抽空來(lái)我公司指導(dǎo)。(We’reverygratefulthatyoutooktime
fromyourbusyscheduleandcametoourcompanytogiveusadvice.)
9.今晚我們?cè)O(shè)宴為您洗塵。(We’llhostareceptiondinnerinyourhonorthisevening.)
10.我在你們的酒店預(yù)訂了一間雙人間,有確認(rèn)函。(Ihavemadeareservationforadouble
roomwithyourhotel.Andhere’stheconfirmationletter.)
11.提前10天預(yù)訂房間可以享受8折優(yōu)惠價(jià)。(Youwillhaveagoodratewith20%offwhen
youmakeareservation10daysinadvance.)
12.我們有許多現(xiàn)代化的健身設(shè)備可滿足客人的不同需求。(Wehavemanymodernfitness
facilitiescateringtothedifferentneedsofourguests.)
13.沒(méi)有凱蘭女士的最后努力,現(xiàn)在還不知道怎樣呢,恐怕我們還在談判之中呢。(WithoutMs.
Kelland’slast-minuteeffort,wewouldstillbeinthemiddleofnowhere,probablyinthemiddleofnegotiations,I’mafraid.)
14.同中國(guó)其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色、香、味”三大要素,特點(diǎn)是注重調(diào)料的使
用、食物的質(zhì)地和菜的原汁原味。(LikeallotherChineseregionalcuisines,Benbangcuisinetakes“color,aromaandtaste”asitsessentialqualityelements.Itemphasizesinparticulartheexpertuseofseasonings,theselectionofrawmaterialswithqualitytexture,andoriginalflavors.)
15.這些菜絕對(duì)是首選,你一定喜歡。別客氣,請(qǐng)隨意。(Thesedishesareabsolutelytasters’
choice.Ibetyouwilllikethem.Pleasehelpyourselftothedishes.)
16.各位能夠賞光來(lái)此共度一年中的這個(gè)美好時(shí)光,我感到非常榮幸。讓我們共同舉杯,祝
各位身體健康、事業(yè)有成、闔家幸福。(Iconsideritagreathonortohaveyouallhereforthiswonderfultimeoftheyear.Letusdrinktothehealth,greatcareerandhappyfamilyofeveryonepresent.)
17.我們先來(lái)鳥(niǎo)瞰一下整個(gè)園區(qū)吧,然后在園區(qū)內(nèi)各處轉(zhuǎn)悠一下,用我們的話來(lái)說(shuō)是“走馬1
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
觀花”。(Firstofall,we’lltakeabird’s-eyeviewofthePark.Andthenwe’lllookaroundintheParkand,touseaChinesemetaphor,we’ll“castapassingglanceatflowerswhileridingonhorseback”.)
18.高科技園區(qū)享有國(guó)家授予的項(xiàng)目審批權(quán)和優(yōu)惠政策,是一個(gè)與國(guó)際管理體制接軌的經(jīng)濟(jì)
區(qū)域。(TheHigh-techParkisauthorizedbythestategovernmenttoapproveprojectswithpreferentialpolicies,operatingunderthemanagementsystemofinternationalstandards.)
19.園區(qū)注重產(chǎn)業(yè)、教育和研發(fā)的整合,為引人企業(yè)提供一條龍服務(wù)。(TheParkfocusesonthe
integrationofindustry,education,andR&Dandprovidesastream-linedone-stopserviceforincomingenterprises.)
20.為了確保環(huán)境質(zhì)量,我們始終堅(jiān)持“以綠引資、以資養(yǎng)綠”的發(fā)展戰(zhàn)略,園區(qū)綠化率達(dá)
到45%以上。(Toensurethequalityoftheenvironment,westicksteadfastlytoourdevelopmentstrategyof“attractinginvestmentwithagreenenvironmentandmaintainingagreenenvironmentthroughinvestment”.Asaresult,theParkhasagreencoverageofmorethan45%.)
Unit3
1.Itismygreatpleasureandprivilegetohavereceivedyourgraciousinvitationandworkwitha
distinguishedgroupofChina’sautomobilespecialists.(我為自己能受到貴方的友好邀請(qǐng),與一組優(yōu)秀的中國(guó)汽車(chē)專家合作共事而深感愉快和榮幸。)
2.AgrowingnumberofAmericanfirmshavebeenpouringintoChina’sinlandprovinces,
althoughcoastalcitiessuchasShanghaiandTianjinarestillamongtheirfirstchoicesofinvestmentwithmanyforeigninvestors.(雖然上海、天津這些沿海城市仍然是許多外國(guó)投資者的首選目標(biāo),但越來(lái)越多的美國(guó)公司紛紛涌人中國(guó)的內(nèi)地省份。)
3.Iwouldliketodiscuwithyouthepossibilitiesofestablishingajointventurewithyour
companytomanufactureprogressive-scanDVDhometheatersystemsofthelatestmodel.(我想同您商討一下能否與貴公司合資建立一家企業(yè),共同生產(chǎn)最新款式的逐行掃描DVD家庭影院系統(tǒng)。)
4.Isuggestthatweshouldsetupaboardofdirectorsforthemanagementofthecompanyand
sharerightsandobligationsasequalpartners.(我建議成立董事會(huì)來(lái)監(jiān)管公司的運(yùn)作,并以平等的伙伴關(guān)系分享權(quán)利,承擔(dān)義務(wù)。)
5.Icannotdecidewhatexactlythephraseindicates.Theyfailedtomakeanysensetome.(我難
以斷定這個(gè)詞究竟意味著什么。我未能理解其中的含義。)
6.Inourschool,discussionisgiventoppriorityandseminaristhewayofclass.(在我們學(xué)校,
討論享有至高無(wú)上的地位,討論就是課堂教學(xué)的主旋律。)
7.Theflexibleandadaptablecapacitymakesapopularteacheramongstudents.(具有靈活應(yīng)變
才能的教師最受學(xué)生歡迎。)
http://m.emrowgh.com nfucianismsingshighpraisesforindividualstoupliftthemselvesforthebenefitof
communalharmony,thatis,communalharmonytakesprecedenceoverindividualfreedom.(儒家思想強(qiáng)調(diào)整體和諧,強(qiáng)調(diào)整體和諧高于個(gè)體自由。)
9.我希望您太太能早日與您在此團(tuán)聚,我公司會(huì)支付包括國(guó)際機(jī)票在內(nèi)的一切費(fèi)用。(1
hopeyourwifewillsoonjoinyouhere.Thecompanywillpayforalltheneededexpenses,includingherinternationalflight.)
10.中央政府很重視全面對(duì)外開(kāi)放,不僅開(kāi)放沿海城市,也開(kāi)放內(nèi)地,盡可能吸引外資。(The2
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
centralgovernmentfocusesalotofattentiononopeningthecountryuptotheoutsideworldinalldirections,includingcoastalcitiesandinteriorareas.)
11.由于外國(guó)直接在華投資可以最大限度地發(fā)揮有關(guān)各方的優(yōu)勢(shì),所以許多海外機(jī)構(gòu)與個(gè)人
投資者認(rèn)為,他們?cè)谥袊?guó)直接投資比同中國(guó)公司做生意更有利可圖。(BecausedirectforeigninvestmentinChinacanmaximizethestrengthsofallpartiesconcerned,manyoverseasinstitutionalandindividualinvestorshavefounditmoreprofitabletoinvestdirectlyinChinathantodotradingbusinewithChinesecompanies.)
12.中國(guó)幅員遼闊,自然資源豐富,勞動(dòng)力低廉,稅收低,消費(fèi)者市場(chǎng)潛力大,社會(huì)環(huán)境穩(wěn)
定,投資政策誘人,經(jīng)濟(jì)回報(bào)率高。(Chinaisknownforhermassiveland,abundantnaturalresources,cheaplabor,lowtaxation,potentialconsumermarket,stablesocialenvironment,attractiveinvestmentpolicies,andhigheconomicreturnsofinvestment.)
13.在華投資的方式很多,你可以同中方合資辦企業(yè),也可以獨(dú)資辦公司,選擇自己喜歡的
方式經(jīng)營(yíng),但不可超越中國(guó)法律。(ThereisavarietyofwaystoinvestinChina.YoumayestablishajointventurewithaChinesepartneroracompanysolely-fundedbyyourself,inwhichcaseyoumaymanageyourbusineinwhateverwayyoupreferwithintheboundaryoftheChineselaws,ofcourse.)
14.投資興辦合資企業(yè)時(shí),通常外方提供資金、機(jī)械設(shè)備、先進(jìn)技術(shù)和管理方法,而中方則
提供土地、勞動(dòng)力以及部分用于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的資金。(Whenestablishingajointventure,theforeignpartnerusuallybringsintotheenterprisecapitalfunds,machinery,advancedtechnologyandmanagement,whiletheChinesepartnersuppliesland,labor,andaportionofthefundsfortheinfrastructure.)
15.我們來(lái)討論一下建立合資企業(yè)的事宜吧。您能告訴我您的設(shè)想嗎?例如,您打算在合資
企業(yè)中占有多少投資份額?(Let’sgetdowntothebusineofestablishingajointventure.MayIhavesomeideaofyourplan?Forinstance,howmuchwouldbeyourshareofinvestmentinthisventure?)
16.我們之間的投資份額可以對(duì)半開(kāi),在經(jīng)營(yíng)管理責(zé)權(quán)和利潤(rùn)分配上也可對(duì)半開(kāi)。(My
suggestionfortheinvestmentshareinthispartnershipisinthevicinityof50to50,andthesameappliestobusinemanagementandprofitsshare.)
17.我們的合作期定為10年,只要雙方愿意,期滿后我們還可以續(xù)簽合同。(Let’ssaywebegin
witha10-yeartermofarenewablepartnership;wecanextendourcontractforanothertermbeforeitexpires,ifbothpartiesintendto.)
18.我們的想法不謀而合。(Yourideacoincideswithmine.)
19.我們是否可在下周再舉行一輪會(huì)談,集中討論一些技術(shù)性的問(wèn)題?(Shallweholdanother
roundoftalknextweekfocusingonsometechnicalproblems?)
20.由于時(shí)間關(guān)系,我們今天暫且談到這里,以后再接著聊吧。(Astimeislimited,wehaveto
stopheretoday,butwe'llfindsomeothertimetocontinueourtalk.)
Unit4
1.Thisisbasicallyacorrectobservation,whichsayssomethingabouttheAmericanwayoflife.
(這種看法基本正確,它反映了美國(guó)人的生活方式。)
2.Eachstatehasitsowntrafficlaws,andadriverfromanotherstateisexpectedtoknowand
understandthelocallaws.(各州都有自己的交通法規(guī),外州來(lái)的開(kāi)車(chē)者應(yīng)該了解當(dāng)?shù)氐姆ㄒ?guī)。)
3
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
3.Mycountryhasthemostdevelopedcarrentalindustryintheworld,soyoumayverywell
wanttoreserveacarthroughyourtravelagentinyourowncountryifyouintendtodrivewhiletravelinginmycountry.(我國(guó)有世界上最發(fā)達(dá)的租車(chē)業(yè),你若打算在我國(guó)開(kāi)車(chē)旅行,完全可以通過(guò)自己國(guó)家的旅行社辦理租車(chē)預(yù)訂事宜。)
4.Airfareinthiscountryisnotregulated,andairlinesoftenmakespecialoffersinorderto
attractcustomers.(這個(gè)國(guó)家沒(méi)有統(tǒng)一的飛機(jī)票價(jià),各航空公司經(jīng)常以競(jìng)相削價(jià)的方式來(lái)吸引更多的旅客。)
5.It’sactuallyeasiertocallataxicompanylistedintheYellowPagesofatelephonedirectory
andaskthemtosendacabtopickyouupatyourdoorstep.(事實(shí)上一種較為便利的做法是按電話簿黃頁(yè)部分所列的出租車(chē)公司的號(hào)碼打電話叫車(chē),讓他們派車(chē)上門(mén)來(lái)接你。)
http://m.emrowgh.com he25yearssincethefirstreportsofwhatwenowknowwasAIDS,anentiregeneration
hasbeenbornandcomeofageneverknowingaworldwithouttheepidemic.(自從25年前出現(xiàn)了首批有關(guān)艾滋病例的報(bào)告以來(lái),整整一代人從出生起便生活在一個(gè)與艾滋病共存的世界里。)
7.Amassiveeducationalcampaignistheonlythingconceivableatthemomentthatcanhelpto
arguethatthiscampaignisdifficult,expensiveandthereforeimpossiblewouldbequiteself-defeating.(開(kāi)展大規(guī)模的教育運(yùn)動(dòng)是目前唯一行之有效的手段,認(rèn)為這種運(yùn)動(dòng)難度大、代價(jià)高而無(wú)法實(shí)施完全是一種自暴自棄的態(tài)度。)
8.We’llhavetoconvincepeoplethatthey’rebetteroffknowingthannotknowingthefact,
becausetheycantakewhateveractionavailabletotreattheproblemandcontrolitsinfectionwithappropriatedrugs.(我們應(yīng)該使人們相信,知情總比蒙在鼓里好,因?yàn)榱私鈱?shí)情后我們便可以采取一切可以采取的措施來(lái)治病,用適當(dāng)?shù)乃幬飦?lái)控制疾病的傳染。)
9.IthinkChinesebusinesspeopletendtohavebusinenegotiationsinaratherindirectmanner,
asopposedtothemoredirectstyleofAmericanbusinesspeople,whoaresaidtoworkwiththe“get-down-to-business-first”mentality.(我認(rèn)為中國(guó)人在商務(wù)談判時(shí)傾向于使用一種迂回婉轉(zhuǎn)的方式,而那些被認(rèn)為在工作時(shí)具有一種“公務(wù)為先”的心態(tài)的美國(guó)人則往往表現(xiàn)出較為直截了當(dāng)?shù)淖黠L(fēng)。)
10.TheChinese-typemanagementencouragescooperationamongemployees,betweenthelabor
andthemanagement,andgivesemployeesajoyofparticipationandfulfillment,aswellasasenseofprideintheirwork.(中國(guó)式的管理方式鼓勵(lì)員工之間的合作,也鼓勵(lì)普通員工與管理人員之間的合作,使員工有一種喜悅的參與感和成就感,使他們對(duì)自己的工作產(chǎn)生一種自豪感。)
11.IthinkmostChinesetrytofindthemeaningoflifethroughworkingintheirjobs,andview
workasessentialforhavingmembershipinacommunity.(我認(rèn)為,大多數(shù)中國(guó)人想從工作中找到生活的意義,他們將工作視為能使自己成為團(tuán)體的一分子的必不可缺的條件。)
12.Putitinanotherway,manyChinesepeopleregardworkasaprerequisitetogainsocial
acceptanceinthecommunity.(換言之,許多中國(guó)人認(rèn)為工作是使自己得到社會(huì)認(rèn)可的先決條件。)
13.Songwritingisanexpressionofmypersonalexperiences,andifpeoplefindthatinteresting,
thenthat'stheicingonthecake.(歌曲創(chuàng)作是我自我體驗(yàn)的一種表白。如果人們覺(jué)得有意思,那就是錦上添花了。)
14.聽(tīng)說(shuō)美國(guó)城市的公共交通不盡如人意,有沒(méi)有這回事?(Itissaidthatthepublic
transportationofAmericancitiesisnotverydesirable,isn’tit?)
15.司機(jī)在高速公路上開(kāi)車(chē)時(shí)必須將自己的行車(chē)速度控制在標(biāo)牌規(guī)定的最高限速與最低限4
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
速之間。(Whendrivingonexpressways,thedrivermustcontrolhisorherspeedwithintherangeofthepostedmaximumandminimumspeed.)
16.調(diào)查結(jié)果表明,許多人對(duì)艾滋病的傳播不以為然。你認(rèn)為我們應(yīng)該怎樣做才能讓人們意
識(shí)到問(wèn)題的嚴(yán)重性呢?(SurveysshowthatamajorityofthepublicdoesnottakeaseriousviewoftheAIDSepidemic.Whatdoyouthinkwouldbethebestwaytobringpeopletotheawareneoftheseriousneoftheproblem?)
17.美式經(jīng)營(yíng)之道在我們中國(guó)人看來(lái)常常顯得咄咄逼人。(TheAmericanwayofbusiness
practiceoftenappearstousChinesetobeveryaggressive.)
18.我們應(yīng)該承認(rèn)我們之間的文化差異,應(yīng)該尊重這些差異,以免產(chǎn)生誤解。(Wehaveto
recognizeandrespectourculturaldifferences,soastopreventanypossiblemisunderstanding)
19.我把首張專輯獻(xiàn)給母親,因?yàn)樗龑?duì)我的藝術(shù)生涯產(chǎn)生了巨大的影響。(Idedicatedmydebut
albumtomymotherbecauseshehadatremendousimpactonmyartcareer)
20.請(qǐng)你用三個(gè)詞來(lái)總結(jié)一下自己走過(guò)的人生道路,并給那些想成為歌手和作曲家的年輕人
提些建議。(Pleasedescribeyourlifeinjustthreewordsandgivesometipstotheaspiringsingersandsongwriters.)
Unit5
1.Permitmefirstofalltothankyou,ourhost,foryourextraordinaryarrangementsand
hospitality.(首先請(qǐng)?jiān)试S我感謝東道主的精心安排與好客。)
2.Thankyouverymuchforyourgraciouswordsofwelcome.Thisisahappyandmemorable
occasionformepersonallyaswellasforallthemembersofmydelegation.(我非常感謝您熱情洋溢的歡迎詞,對(duì)我本人以及代表團(tuán)所有成員來(lái)說(shuō),這是愉快而難忘的一刻。)
3.TocometoChina,oneoftheearlycradlesofcivilization,haslongbeenmydreamand
therefore,Ifeelveryhonoredtobeyourguest.(訪問(wèn)中國(guó)這一古老文明的搖籃是我夢(mèng)寐以求的愿望,我為自己能成為貴國(guó)的客人而深感榮幸。)
4.InacceptingYourExcellency’sgraciousinvitationtovisitthisgreatcountry,Ihavehadan
excellentopportunitytorenewoldfriendshipsandestablishnewcontacts.(我接受閣下的盛情邀請(qǐng)?jiān)L問(wèn)這個(gè)偉大的國(guó)家,這使我有極好的機(jī)會(huì)重溫舊情,再交新友)
5.Iwishtothankyoufortheincomparablehospitality,forwhichtheChinesepeoplearejustly
famousthroughouttheworld.(為中國(guó)人民所獨(dú)有的、著稱于世的款待,我謹(jǐn)向你們表示感謝)
6.Wehaveacquiredakeensenseofthediversity,dynamism,andprogreofChinaunderthe
policiesofreformandopeningtotheoutsideworld.(我們都己強(qiáng)烈地感受到,貴國(guó)在改革開(kāi)放政策的引導(dǎo)下,氣象萬(wàn)千,充滿活力,不斷進(jìn)步。)
7.IhaveaspecialregardandpersonalfriendshipforthepeopleofChina,inwhichInever
experiencedanythingotherthantheutmostcourtesyandgenuinefriendshipofyourpeople.(我對(duì)中國(guó)人民懷有一種特殊的敬慕之情和個(gè)人友誼,在這里我所感受到的是貴國(guó)人民的高度禮貌和誠(chéng)摯友情。)
8.Ourfriendlyandcooperativetieshavebecomeextensive,affectingallaspectsofournational
lives,includingindustry,agriculture,commerce,culture,publichealth,education,andscientificandtechnologicalexchange.(我們友好合作的領(lǐng)域十分廣泛,已涉及我們國(guó)家生活的方方面面,如工業(yè)、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、文化、衛(wèi)生、教育,以及科學(xué)交流等領(lǐng)域。)5
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
9.I’mlookingforward,inthenextfewdays,totheopportunityoflearningsomethingfromyour
endeavorsandexperienceinpromotingeconomicandsocialdevelopmentintheserviceofyourpeople.(我期待著在今后幾天里能有機(jī)會(huì)向你們學(xué)習(xí),從你們?yōu)樵旄YF國(guó)人民而促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的奮斗和經(jīng)驗(yàn)中學(xué)到一些東西。)
10.Werecognizethatourdifferencesaregreatlyovershadowedbyissueswhichbindusand
strengthenourrelationship.(我們已注意到,那些將我們聯(lián)系在一起并且強(qiáng)化我們關(guān)系的東西已在很大程度上弱化了我們之間的差異。)
11.Ourvisittoyourcountryisasymbolofthegoodfaithwithwhichweseektobuildupthe
strengthofourfriendship,ourculturalandcommercialtiesandourimportantstrategicrelationship.(我們對(duì)貴國(guó)的訪問(wèn)是一種良好誠(chéng)意的象征,我們懷著這種良好的誠(chéng)意,希望能在友誼的基礎(chǔ)上建立文化關(guān)系和商業(yè)關(guān)系,建立重要的戰(zhàn)略關(guān)系。)
12.Itisabsolutelyvitalthatallnations,bigorsmall,strongorweak,shouldconducttheir
relationswitheachotheronthebasisofmutualrespect,andequalityandmutualbenefit..(.所有國(guó)家,無(wú)論其大小強(qiáng)弱,都應(yīng)該在相互尊重、平等互利的基礎(chǔ)上處理相互間的關(guān)系,這一點(diǎn)是至關(guān)重要的。)
13.Wemustfranklyacknowledgethefundamentaldifferencesinideologyandinstitutions
betweenourtwosocieties.(我們必須坦率地承認(rèn)我們兩個(gè)社會(huì)在意識(shí)形態(tài)和制度上的根本差異。)
14.IhavecometoChinanottoholdforthonwhatdividesus,buttobuildonwhatbindsus;not
todwellonaclosed-doorpast,buttourgeustolooktothebeautifulfuture.(我來(lái)中國(guó)不是為了評(píng)說(shuō)那些將我們分隔開(kāi)來(lái)的東西,而是為了強(qiáng)化那些將我們維系在一起的東西,不是為了回顧閉關(guān)鎖國(guó)的過(guò)去,而是為了敦促我們?nèi)フ雇俺趟棋\的未來(lái))
15.Ihavealwaysbelievedtheheritageofourpastistheseedthatbringsforththeharvestofour
future.(我一向認(rèn)為,我們的歷史傳統(tǒng)孕育著未來(lái)的豐收。)
16.Today,China’seconomycrackleswiththedynamicsofchange,andyouarebeginningto
reachouttowardnewhorizons,andwesaluteyourcourage.(今天,中國(guó)經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn),日新月異。你們開(kāi)始邁向新的高度,為此我們向你們表現(xiàn)出的勇氣致敬。)
17.LetthePacifictiderollpeacefullyon,carryingatwo-wayflowofpeopleandideasthatcan
breakdownbarriersofsuspicionandmistrust,andbuildupbondsofcooperationandsharedoptimism.(讓這股太平洋的浪潮平順地滾滾向前,促進(jìn)人民的雙向交流,促進(jìn)思想的雙向交流,打破猜忌和不信任這兩大障礙,建立合作關(guān)系,樹(shù)立共有的樂(lè)觀精神。)
18.Letusstartalongmarchtogetheralongdifferentroadsleadingtothesamegoalofbuildinga
newworldofpeaceandjustice,aworldinwhichallpeoplesmaystandtogetherwithequaldignity,andaworldinwhicheachnationhastherighttodetermineitsowncourseofdevelopment.(讓我們沿著通往共同目標(biāo)的不同的道路一起開(kāi)始新的長(zhǎng)征。這個(gè)目標(biāo)就是建設(shè)一個(gè)和平與正義的新世界,在這個(gè)世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊嚴(yán),所有國(guó)家都有權(quán)選擇自己的發(fā)展道路)
19.I’dliketotakethisopportunitytoextendtoYourExcellencyaninvitationtovisitCanada,so
thatwewillhaveanopportunitytoreturnthewarmwelcomeandgeneroushospitalityyouextendedtous.(我愿借此機(jī)會(huì)邀請(qǐng)閣下訪問(wèn)加拿大,以便使我們能有機(jī)會(huì)來(lái)回報(bào)你們給予我們的熱情歡迎和盛情款待。)
20.MayIaskallofyoupresenttojoinmeinraisingyourglassestothefriendshipand
cooperationofourtwopeoples!..我敬請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們的友誼與合作而干杯。)
6
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
Unit6
1.我謹(jǐn)代表總經(jīng)理以及公司的全體同仁,感謝各位從百忙中撥冗光臨我們的新年聯(lián)歡會(huì)。
(Onbehalfofthegeneralmanager,andonbehalfofallmycolleaguesofthecompany,IwishtothankyouallfortakingtimeoffyourbusyscheduletocometoourNewYear'sparty.)
2.今晚我們請(qǐng)到了從倫敦遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓與我們一起共度中秋佳節(jié),我為此而深感自豪與
榮幸。(Ifeelveryproudandhonoredtonighttohavetheattendanceofthedistinguishedguests,whocamehereallthewayfromLondontojoinusinourcelebrationoftheMid-AutumnFestival.)
3.我謹(jǐn)代表我們一行的全體成員,感謝董事長(zhǎng)先生的盛情邀請(qǐng),使我們有幸參加這次精彩
的圣誕晚會(huì)。(Onbehalfofallthemembersofmygroup,I’dliketothankyou,Mr.Chairman,forgrantingusthegraciousinvitationtoattendsuchanenjoyableChristmasparty.)
4.我感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康、萬(wàn)事如意。(I’dliketothankyouforyour
presenceattheparty,andwisheveryonegoodhealthandtheverybestofluckineverythinginthenewyear.)
5.我希望這次晚會(huì)可以使我們有機(jī)會(huì)無(wú)所拘束地了解彼此,增進(jìn)個(gè)人之間的友誼。(Ihope
thispartywillgiveusanopportunitytogettoknoweachotherbetterinaleformalwayandtoincreasepersonalfriendships.)
6.晚會(huì)組織得完美無(wú)缺,令人盡興。對(duì)于這次美好的安排,我感激不荊(Thepartywas
perfectlyorganizedandIenjoyedeveryminuteofit.AndIamverygratefulforthisnicearrangement.)
7.讓我們?cè)谶@年終歲末之際,共同舉杯,祝賀這喜慶佳節(jié)。(Iwouldliketotoastwithyouto
thishappyoccasionatthecloseoftheyear.)
8.有了信念,我們將無(wú)所畏懼地跨人充滿挑戰(zhàn)和機(jī)遇的新的一年。(.Armedwiththatfaith,
weshouldbeabletoembarkundaunteduponthenewyearwithallitschallengesandchances.)
9.今年我們合資企業(yè)的銷(xiāo)售額顯著增長(zhǎng),我希望我們能繼續(xù)保持這種務(wù)實(shí)的合作關(guān)系,使
明年的業(yè)績(jī)更加輝煌。(Ithasbeenagreatyear,ayearinwhichourjointventurehadaremarkablesalesgrowth.Ihopewewillbeabletomaintainthispracticalcooperativerelationshipandmakethenewyearamorefruitfulyear.)
10.現(xiàn)在我宣布“重慶城市建設(shè)國(guó)際研討會(huì)”現(xiàn)在開(kāi)幕。(MayIherebydeclareopen
“ChongqingInternationalSymposiumonUrbanConstruction”.)
11.請(qǐng)?jiān)试S我代表籌委會(huì)的全體成員,向海內(nèi)外各界來(lái)賓表示熱烈的歡迎!(Permitme,on
behalfoftheorganizingcommittee,toextendawarmwelcometoourguestsofvariouscircles,fromhomeandabroad.)
12.大會(huì)所在地的許多教育界人士對(duì)本次會(huì)議的成功召開(kāi)給予了很大的幫助,對(duì)此我謹(jǐn)致以
誠(chéng)摯的謝意。(Iwishtoexpreoursincerethankstothepeopleofthelocaleducationcommunity,whosegeneroushelphasmadepossiblethesuccessfulcommencementofthisconference.)
13.這是一次具有歷史意義的開(kāi)拓性的會(huì)議,它對(duì)形成一個(gè)新的世界格局將產(chǎn)生積極的影
響。(Theconferenceisoneofapioneeringendeavorandhistoricsignificance,onethatwillhaveapositiveimpactontheshapingofanewworldorder.)
14.我相信本屆年會(huì)對(duì)于推動(dòng)中國(guó)社區(qū)服務(wù)事業(yè)的蓬勃開(kāi)展,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)穩(wěn)定,具7
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
有積極的作用和意義。(IamcertainthatthisannualmeetingwillprovetobeconstructiveandsignificantinpromotingtheprosperousdevelopmentofChina’scommunityserviceprogramaswellasChina’seconomicdevelopmentandsocialstability.)
15.一些發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū)在環(huán)境保護(hù)方面積累了不少經(jīng)驗(yàn),值得我們借鑒和研究。(Some
developedcountriesandregionshaveaccumulatedmuchexperienceinthefieldofenvironmentalprotection,andtheirexperiencecertainlymeritsourreferenceandstudy.)
16.我們?cè)冈谄降扔押玫幕A(chǔ)上,就廣泛領(lǐng)域里的合作以及建立新的伙伴關(guān)系交換我們的意
見(jiàn)。(Wewillexchangeviewsoncooperationinawiderangeofareasandonthebuildingofanewpartnershipinafriendlymanner.)
17.我愿借此機(jī)會(huì)向成功主辦了這次會(huì)議的東道主表示衷心的感謝。(Iwishtotakethis
opportunitytoexpremyheartfeltthankstothehostforhostingthisconferencesuccessfully.)
18.形勢(shì)的快速發(fā)展對(duì)我們給予了更高的期待,迫切需要我們高瞻遠(yuǎn)矚,謀劃雙方合作的未
來(lái)發(fā)展方向。(Therapiddevelopmentofthesituationplaceshigherexpectationsonus,anditisimperativethatweadoptalong-termstrategytoplanourfuturecooperation.)
19.我們要擴(kuò)大對(duì)話與合作,提升我們?cè)谔幚碇卮髥?wèn)題上的影響力。(Weshouldmakeusmore
influentialinaddressingmajorglobalissuesthroughexpandingdialogueandcooperation.)
20.我相信中國(guó)的改革開(kāi)放和穩(wěn)定會(huì)給亞歐國(guó)家的商界帶來(lái)可觀的投資和貿(mào)易良機(jī),從而為
亞洲乃至全世界的和平、穩(wěn)定與繁榮作出積極的貢獻(xiàn)IamconvincedthatChina'sreform,opening-upandstabilitywillprovidethebusinecommunityofAsianandEuropeancountrieswithtremendousinvestmentandtradeopportunities,thusmakingpositivecontributionstopeace,stabilityandprosperityinAsiaandtheworldatlarge.。)
Unit7
http://m.emrowgh.com velopmentcanbringanextrabenefitbecausemanyolddebtscanbepaidforbythe
developmentcharges.(發(fā)展可以帶來(lái)額外的好處,因?yàn)樵S多所欠的舊債可以在建設(shè)過(guò)程中償還。)
2.Accordingtothewell-definedgoal,inthenextfiveyears,thiscitywillreducetotalcarbon
dioxideemissionsby25%,whichiswellabovethe10%reductiontargetthatthecountryhascommittedto.(根據(jù)明確制訂的目標(biāo),今后5年內(nèi)這座城市的二氧化碳排放量將減少25%,這個(gè)目標(biāo)同全國(guó)承諾的減少10%的二氧化碳排放量的目標(biāo)相比,要高得多。)
3.Weendeavortoshareourknowledgeandexperienceinenvironmentalprotectionwithother
citiesaroundtheworldandtolearnfromothercitiesinimplementingprogramsinourcity.(我們?cè)敢馀c世界其他城市交流環(huán)保工作方面的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),并在完成我市環(huán)保計(jì)劃的過(guò)程中向其他城市學(xué)習(xí)。)
4.I’mveryhappytohavetheopportunitytotalktoyouabouthowtheCityofToronto
endeavorstoturnitselfwithsucceintoagreencityintheproceofeconomicintegrationwithitssurroundingcities.(我很高興能有機(jī)會(huì)向各位介紹多倫多市在與其周邊城市經(jīng)濟(jì)一體化的過(guò)程中是如何成功地將自己打造成為一座綠色城市的。)
5.Duetotheurbanizationprocess,overthelast10years,mostofthecity’sindustrieshave
spannedacromunicipalboundaries,anditstraditionalheavymanufacturingoperationstendtolocateinthesurroundingmunicipalities.(由于城市化,這座城市大部分產(chǎn)業(yè)的發(fā)展在過(guò)去10年里跨越了城市邊界,傳統(tǒng)的重工業(yè)呈現(xiàn)出向周邊城市轉(zhuǎn)移的發(fā)展態(tài)勢(shì)。)
8
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
6.Oneofthevisionsinthe“City’sStrategicPlan”istobuildaclean,greenandenvironmentally
sustainablecity.(《城市發(fā)展戰(zhàn)略計(jì)劃》的目標(biāo)之一就是打造一座清潔、綠色、環(huán)境可持續(xù)發(fā)展的城市。)
7.Thecity’senvironmentalplanwasdevelopedwithininputfromawiderangeofcommunity
participantsincludingcitizens,students,academics,businepeopleandcivilservantsfromthemunicipalgovernment.(這座城市的環(huán)保計(jì)劃由社會(huì)各界共同參與制訂,各方人士群策群力,獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,他們中間有市民、學(xué)生、學(xué)者、商人、市政府公務(wù)員等。)
8.Theypromisetoprovideeconomicspin-offsincreationofnewjobsandencourage
investmentinthedevelopmentofalternativefuelsforthebenefitoffuturegenerations.(他們承諾要?jiǎng)?chuàng)造新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn),創(chuàng)造新的就業(yè)機(jī)會(huì),鼓勵(lì)人們投資開(kāi)發(fā)替代性燃料,以造福子孫后代。)
9.Thecity’ssectoralplansareaddressedaccordingtothepriorityofdevelopment,sothatthe
city'senvironmentalobjectivesarefullyaddressedinallsectorsoftheiroperations.(市屬各部門(mén)所制訂的發(fā)展計(jì)劃按輕重緩急給予執(zhí)行,以確保城市的環(huán)保目標(biāo)在其他各項(xiàng)計(jì)劃中都得到充分的體現(xiàn))
10.Heserveswithakeypositionontheboardofdirectorsofthattransnationalcorporation.(他在
這一跨國(guó)公司的董事會(huì)擔(dān)任要職。)
11.Fewflavorsintheworldcanmatchthatofchampagne,whichisatrulyuniquetaste,created
byacomplexandpainstakingprocess.(世界上幾乎沒(méi)有哪一種酒的口味可以與香檳酒的口味相媲美,這種獨(dú)特的口味是通過(guò)艱辛復(fù)雜的釀造過(guò)程獲得的。)
12.OneofthedelightsofChinesefoodisitsrange-it'sfairlyeasytotailoraperfectlygood
Chinesemealthatwillgowellwithwines.(中國(guó)菜的好處之一在于品種繁多的菜式,我們很容易選擇一種可與葡萄酒相得益彰的菜肴。)
13.Agoodwine,oravintagechampagne,islikeapersonyou'vemetwhosepersonalityyou
don’tforget.(.遇到一瓶上等葡萄酒,或者說(shuō)一瓶上品香檳酒,感覺(jué)就像遇到一個(gè)其個(gè)性令你難以忘懷的人一樣。)
14.Abottleofgoodchampagneisnothingbuttheidealcompanionforadeliciousmealwhere
youdon'twantyourpersonalitytobeeasilyforgotten.(一桌美味佳肴,配上一瓶上等香檳酒助興,你的個(gè)性會(huì)給客人留下難以忘懷的深刻印象。)
15.Placestostaywhiletravelinginthiscountrygobydifferentnames,suchashotels,motelsor
motorhotels,inns,lodges,orresorts.(.在這個(gè)國(guó)家旅行時(shí)可供住宿的旅舍種類繁多,有旅館、汽車(chē)旅館、客棧、度假勝地的小旅店和賓館等。)
16.Arollawaycanbemovedintoaroomtosleepanextraperson,andahide-a-bedisasofathat
foldsouttomakeabed.(滾動(dòng)式折疊床可隨時(shí)推人房?jī)?nèi),為客人加鋪,而暗床則是一種沙發(fā)折疊床,攤開(kāi)后可作床用。)
17.Peoplewhoprefercampingtostayinginhotelswillhaveahardtimeinthecities,because
mostofthesecitiesdon’thavecampgroundsnearby.(.對(duì)于那些寧愿露宿戶外而不愿睡在旅館里的人來(lái)說(shuō),城市可不是他們的樂(lè)園,因?yàn)榇蠖鄶?shù)城市附近沒(méi)有野營(yíng)地。)
18.Builtwithmoneyfromprivatecitizens,theWashingtonNationalCathedralisoneofthe
largestandmostfamousreligiouscentersintheUnitedStates.(由私人贊助建造的華盛頓國(guó)家大教堂是美國(guó)規(guī)模最大、最負(fù)盛名的宗教中心之一。)
19.Thecoloredglawindowscolorthesunlightasitentersthebuildingandspillsacrothe
floor.(.彩色玻璃窗將射人建筑物的陽(yáng)光染得五彩繽紛,灑落在大教堂一側(cè)的地上。)
20.TheWashingtonNationalCathedralisopentoallpeopleformanyreligiouseventsthroughout9
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
theyear,andalsoholdsmanyreligiousservices,familyactivities,weddings,funerals,concertsandeducationalprogramsforchildren.(.華盛頓大教堂全年對(duì)舉辦各種宗教活動(dòng)的人士開(kāi)放,還舉辦許多宗教活動(dòng)、家庭活動(dòng)、婚禮、葬禮、音樂(lè)會(huì)、兒童教育活動(dòng)。)
Unit8
1.連接亞歐兩大洲的貿(mào)易通道“絲綢之路”全程長(zhǎng)達(dá)7千公里,其歷史可以追溯到公元前
二世紀(jì)。(The7,000-kilometer-long“SilkRoad”,whosehistorydatesbacktothesecondcenturyB.C.,isatradethoroughfarelinkingAsiaandEurope.)
2.我社安排的“絲綢之路游”,始于古城西安,止于新疆首府烏魯木齊,沿線游客可以領(lǐng)
略自然景觀的魅力,欣賞古代藝術(shù)家的高超工藝,品嘗地方風(fēng)味小吃,結(jié)識(shí)當(dāng)?shù)鼐用瘛?“TheSilkRoadTour”thatweofferfollowsaroutebeginningfromtheancientcityofVanandwindingupatUrumqi,thecapitalofXinjiang,alongwhichthetouristwilltakepleasureinthecharmsofthenaturallandscape,appreciatethesuperiorworkmanshipofancientartists,enjoylocaldelicaciesandmeetlocalpeople.)
3.絲綢之路沿途的大批歷史文物、引人人勝的自然風(fēng)景以及富有情趣的地方文化,使“絲
綢之路游”成了世界上最精彩的旅游項(xiàng)目之一。(Awealthofhistoricalrelics,fascinatingsceneryandinterestinglocalculturesalongtheSilkRoadmakesthistriponeoftheworld’smostexcitingtouristattractions.)
4.中國(guó)農(nóng)歷5月5日的端午節(jié)旨在紀(jì)念古代詩(shī)人屈原。(TheDragonBoatFestivalonthe5th
dayofthe5thmonthofChina’slunarcalendarissetasideandcelebratedinmemoryoftheancientpoetOuYuan.)
5.中秋節(jié)的特制食品是一種內(nèi)含核桃仁、蜜餞、豆沙或蛋黃等食物的圓形月餅,圓象征著
圓滿,進(jìn)而象征著家庭團(tuán)聚。(.Themooncake,aspecialfoodofChina’sMid-autumnFestival,isaroundpastryfilledwithnuts,candiedpreservedfruits,beanpaste,duckeggyolks,etc.,symbolizingcompleteneandperfection,andbyextension,familyreunion.)
6.春節(jié)是中國(guó)的農(nóng)歷新年,其日期按農(nóng)歷而定,通常出現(xiàn)在公歷2月份前半個(gè)月的某一天。
(TheSpringFestival,ortheChineselunarNewYear,iscelebratedaccordingtothelunarcalendar,andgenerallyoccurssometimeinthefirsthalfofFebruary.)
7.大飽口福歷來(lái)是春節(jié)的主要內(nèi)容,除了常見(jiàn)的海鮮、家禽和肉類之外,人們還要按各自
的地方習(xí)俗烹制一些傳統(tǒng)菜肴。(LavishlyconsumingfoodanddrinkiscustomarilyamajoractivityduringtheSpringFestivalseason.Inadditiontothepopularseafood,poultryandmeat,regionalcustomdictatesthatsometraditionalfavoritedishesshouldbepreparedandconsumed.)
8.漢語(yǔ)“年糕”這個(gè)詞里的“糕”字與“高”諧音,寓意來(lái)年“節(jié)節(jié)高”,而香甜的湯圓
則象征著合家團(tuán)圓。(TheChinesecharactergaointhewordniangaoishomonymouswiththeword“tall”,suggesting“growingupandprospering”inthenewyear,andtheroundsweetdumplingisasymboloffamilyreunion.)
9.熟練的高蹺表演者能夠在高蹺上展現(xiàn)異常驚人的技藝,表演高難度的動(dòng)作。(Skillful
performerscanperformtrulyamazingfeatsandextremelydifficultmovementsonstilts)
10.春節(jié)是一個(gè)合家歡聚的日子,出門(mén)在外者總要想方設(shè)法在除夕夜到來(lái)之前趕回家,吃上
一年中最重要的一頓飯—“團(tuán)圓飯”。(TheSpringFestivalistheoccasionforafamilyreunion.PeopleawayfromhomeforvariousreasonswillalwaystrytheirbesttocomebackhomebeforetheNewYear'sEveforthefamilyreuniondinner,themostimportantmealofthe10
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
year.)
11.香港中文大學(xué),簡(jiǎn)稱中大,是一所研究型綜合大學(xué),以“結(jié)合傳統(tǒng)與現(xiàn)代、融會(huì)中國(guó)與
西方”為創(chuàng)校使命。(TheChineseUniversityofHongKong,CUHKforshort,isaleadingresearch-orientedcomprehensiveuniversitywithaglobalvisionandamissiontocombinetraditionwithmodernity,andbringtogetherChinaandtheWest.)
12.我們一直致力于弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化,堅(jiān)持雙語(yǔ)教育,并推行獨(dú)特的書(shū)院制度,在高等教
育界卓然而立。(WehavebeendistinguishedfromotherlocaluniversitiesbyvirtueofourrichChineseculturalheritage,bilingualeducation,andauniquecollegesystem.)
13.多元教育學(xué)分制賦予學(xué)生更大的學(xué)習(xí)自主權(quán),不僅有助于培養(yǎng)又專又博的人才,而且還
有助于充分發(fā)揮每一個(gè)學(xué)生的潛能。(Thecreditunitsystemofmulti-facetededucationallowsstudentsmorefreedomindesigningtheirownlearning,andhelpsstrikeabalancebetweendepthwithbreadthandbringoutthebestineverystudent.)
14.我校的校訓(xùn)“博文約禮”出自《論語(yǔ)》,講求智育與德育并重,注重培養(yǎng)懷抱理想、目
光遠(yuǎn)大、品德高尚的年輕人。(Ouruniversitymotto“Broadeningone’sintellectualhorizonandkeepingwithintheboundsofpropriety”,whichistakenfromtheAnalectsofConfucius,givesequalstretotheintellectualandmoralaspectsofeducationandattachesimportancetonurturingyoungpeoplewithvision,moralcharacterandaglobalmindset.)
15.詩(shī)與樂(lè)能夠打動(dòng)人心,陶冶性靈,可收到潛移默化之效果,并非一般知識(shí)傳授所能做到。
(Poetryandmusiccantouchthesoul,cultivatethespirit,andinfluencethetemperamentunobtrusivelyandimperceptibly,somethingwhichclassroompedagogycannotachieve.)
16.我們矢志發(fā)展成為一所國(guó)內(nèi)領(lǐng)先、國(guó)際知名的卓越學(xué)府。歡迎你們加入我們的行列,與
我們一起來(lái)實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望。(JoinusinourjourneytobecomealeadinguniversityinChinaandanexcellentuniversitywithestablishedreputationintheworld.)
17.我們并沒(méi)有在取得的豐碩成果面前停止前進(jìn)的步伐。(Wehavenotceasedouradvancement
infrontoftheprolificachievements.)
18.中國(guó)國(guó)際出版集團(tuán)是中國(guó)最大、最權(quán)威的外語(yǔ)出版發(fā)行單位,其前身是中央人民政府新
聞出版署國(guó)際新聞局。(TheChinaInternationalPublishingGroupisthelargestandmostauthoritativeforeignlanguagepublishinganddistributionestablishmentinChina,itspredecessorbeingtheInternationalPreBureauoftheCentralPeople’sGovernmentPreandPublicationAdministration.)
19.為了加強(qiáng)對(duì)出版人才隊(duì)伍的建設(shè),為了滿足日益增長(zhǎng)的特殊出版業(yè)務(wù)的需要,我集團(tuán)每
年都要選派一些青年員工到國(guó)內(nèi)外知名高等學(xué)府和研究機(jī)構(gòu)進(jìn)修。(Inordertobuildupastrongteamofpublishingstaff,aswellastomeetthegrowingneedofmoretechnicallydemandingbusiness,theGroupattachesgreatimportancetoitshumanresourcesinvestmentandmakesitarulethatyoungstaffbeselectedandsenttonoteduniversitiesandresearchinstitutions,bothdomesticandoverseas,forfurtherstudies.)
20.據(jù)我們的發(fā)展新戰(zhàn)略,我們會(huì)將前進(jìn)的步伐邁出國(guó)界走向世界,瞄準(zhǔn)海外讀者群,這一
戰(zhàn)略已取得了良好的開(kāi)局。(Asisclearlyspelledoutinournewdevelopmentstrategy,wewillgobeyondournationalboundariesandwedgeourselvesintotheworldcirculationmarket,armingattheinternationalreadership.Ourinitialeffortshavebeenveryrewarding.)
Unit9
1.Withyourindulgence,Iwouldliketohighlightsomeofmypersonalexperiencesinleadinga11
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
smallAmericancompanyandturningitintoamultinationalcorporationwithmorethan11billiondollarsinnetincome.(您若不介意的話,我想著重談一下我是如何帶領(lǐng)一家美國(guó)小公司,由小到大,發(fā)展成為一家凈收人超過(guò)110億美元的跨國(guó)大企業(yè)的。)
2.IbelievethekeytooursucceasaninnovatorinChinaderivedfromourcorestrengthsand
ourinnovativeculture,whichenabledustoquicklyadapttothechangingmarketcircumstancesinChina.(我認(rèn)為,作為創(chuàng)新者,我們?cè)谥袊?guó)取得成功的秘訣在于我們的核心競(jìng)爭(zhēng)力和創(chuàng)新文化,這使我們很快適應(yīng)了中國(guó)市場(chǎng)不斷變化的環(huán)境。)
3.Innovationstartsatthetop,anditisimportantforleaderstocreateanenvironmentofvirtuous
cyclewhereinnovationisconstant,wherepeoplehavetheskillsandincentivestothinkcreatively.(創(chuàng)新從領(lǐng)導(dǎo)層開(kāi)始做起,領(lǐng)導(dǎo)層必須營(yíng)造一個(gè)可以不斷創(chuàng)新、良性發(fā)展的環(huán)境,以激勵(lì)人們的創(chuàng)新思維,吸引樂(lè)于創(chuàng)新的人才。)
4.Weshouldencourageuniversities,researchinstitutesandcorporationstocooperateinstriving
todothebasicresearchforgreatergrowthinthefuture.(.我們應(yīng)該鼓勵(lì)產(chǎn)、學(xué)、研之間的合作,開(kāi)展基礎(chǔ)性研究,增強(qiáng)發(fā)展后勁)
5.Globalcompetitionrequiresqualityeducation.Oneofthesuccestoriesinthisregardisthat
ofChinaEuropeInternationalBusineSchool,whichcombinesinternationalmanagementeducationwithanunderstandingoftheChinesebusineenvironment.(參與全球競(jìng)爭(zhēng)需要高質(zhì)量的教育,這方面的一個(gè)成功的范例就是將國(guó)際管理學(xué)課程與中國(guó)商業(yè)環(huán)境結(jié)合起來(lái)的中歐國(guó)際工商學(xué)院。)
6.Thelongtermstrategyhasalsobeenlaidout;wewillenhanceourindependentinnovative
capabilities,strengthenourabilitytoconductbasicscienceresearch.speedupoureffortstojointheranksofinnovativecountries,andsecureourpositionasaglobalcenterofcreativityandinnovationasearlyaspossible.(長(zhǎng)期戰(zhàn)略藍(lán)圖已經(jīng)擬就,我們要增強(qiáng)自主創(chuàng)新能力,加強(qiáng)基礎(chǔ)研究能力,加快進(jìn)入創(chuàng)新型國(guó)家的行列,早成日為全球的一個(gè)創(chuàng)造發(fā)明中心。)
7.Femaleadolescentsareparticularlyvulnerableto,andhavebeentheprimetargetsof,many
advertisementsandcommercials.(少女是廣告的主要對(duì)象,她們特別容易受到廣告的侵襲。)
8.Advertisersarefullyawareoftheirroleanddonothesitatetotakeadvantageofthe
insecuritiesandanxietiesofyoungpeople,intheguiseofofferingthemsolutionstoanyproblemsconceivable.(廣告商們充分意識(shí)到自己的作用,他們毫不遲疑地利用年輕人的不穩(wěn)定和渴求的特點(diǎn),扮演萬(wàn)能智者的角色。)
9.Aconsequenceofadvertisingisthatitconveysthemessagethatthevalueofapersonis
dependentuponthevalueofproductsused,andthatitmakesusfeelthathappinecanbebought,thatthereareinstantsolutionstolife’scomplexproblems,andthatproductscanfulfillusandmeetourdeepesthumanneeds.(廣告的一個(gè)不良后果是它傳遞了這樣一種信息,即一個(gè)人的價(jià)值取決于所用產(chǎn)品的價(jià)值。廣告讓我們感到幸福是可以花錢(qián)買(mǎi)的,讓我們感到生活中的復(fù)雜問(wèn)題都有手到病除的良方,讓我們感到產(chǎn)品可以使我們充實(shí),可以滿足人類最深層的需求。)
10.All“beautiful”womenintelevisioncommercialsconformtothenormbywhichoneis
supposedtobethin,generallytallandlonglegged,andhavenolinesorwrinkles,andnoscarsorblemishes.(所有在電視廣告中出現(xiàn)的“靚女”均都符合這樣一種標(biāo)準(zhǔn):一名女子應(yīng)該身材苗條,高挑個(gè),雙腿修長(zhǎng),皮膚應(yīng)該天生麗質(zhì),沒(méi)有皺紋,沒(méi)有疤痕,沒(méi)有瑕疵。)
1 http://m.emrowgh.com speratetoconformtoanidealbutimpossiblestandard,manywomen,undertheinfluence
ofadvertising,gotogreatlengthstomanipulateandaltertheirfacesandbodies,asifthey12
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
werethingsseparablefromandmoreimportantthantheirrealselves.(廣告效應(yīng)使許多婦女極度渴求自己能達(dá)到一個(gè)理想的而又無(wú)法達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn),她們盡其所能來(lái)擺布和改變自己的容顏和體態(tài),似乎容顏和體態(tài)可以與自身分割開(kāi)來(lái),似乎容顏和體態(tài)比自身更為重要。)
12.Ironically,theheavilyadvertisedproducts,suchascosmeticsandweight---reductiondrinks,
areevendetrimentaltophysicalattractiveness.(具有諷刺意義的是,諸如化妝品和減肥飲料這類被廣告大肆渲染的產(chǎn)品,其實(shí)對(duì)人體的魅力是有害的。)
13.Misleadingadvertisementsandcommercialsdepictaworldinwhichloveandpassionare
reservedsolelyforproducts,inwhichsexualitybecomesacommodity,andinwhichyoungwomenaretheworstvictims.(在被誤導(dǎo)性的廣告所描繪的世界里,愛(ài)戀和激情全然是產(chǎn)品的附庸,性成了商品,其中年輕女子則成了最大的受害者。)
http://m.emrowgh.com hisglobalizedeconomy,universitiesshouldprepareagreatnumberofgraduateswhowill
extractthebestandexplorethegreatestinthisincreasinglycomplexsociety.(在這個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代背景下,大學(xué)應(yīng)該為這個(gè)日新月異、充滿變數(shù)的社會(huì)培養(yǎng)一大批善于取精用弘的學(xué)生。)
15.Mostofmyremarkswillfocusontheroleofinnovationandresearchintheuniversitysince
thatistheuniversityspirit,aswellastheprimarysourceofeconomicgrowthandnewtechnologies.(今天我演講的重點(diǎn)是大學(xué)創(chuàng)新與研究的作用,因?yàn)檫@是大學(xué)精神之所在,同時(shí)也是經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和新技術(shù)產(chǎn)生的主要源泉。)
16.Aresearch-interrelatededucationalprogramwillcreateaflowofyoung,brightand
uninhibitedmindstoworkonthefrontierofdiscovery.(研究型教育可以培養(yǎng)一批活躍在探索前沿、聰穎開(kāi)放的青年才浚)
17.Creatinghighlyinnovativecentersrequiresadequatefundingforresearch,greatfreedomof
theteam,availabilityoffirst-clarepertoryandequipment,committedandinnovativestudents,andsmoothcommunicationandmutualrespectbetweentheresearchcommunityandtheindustry..(創(chuàng)建富于創(chuàng)新精神的研究中心需要充足的研究經(jīng)費(fèi)、寬松的研究團(tuán)隊(duì)、一流的物資與設(shè)備、一批勤勉且善于創(chuàng)新的學(xué)生,以及研究機(jī)構(gòu)與產(chǎn)業(yè)界之間的良好溝通與相互尊重。)
18.Ourchallengewillbetotakeadvantageofthisopportunity,tomakeevengreatercontribution,
andtoimprovethewelfareofoursociety.(.我們的歷史使命是抓住時(shí)代賦予我們的機(jī)遇,為社會(huì)福社做出更大的貢獻(xiàn)。)
19.Wefindthefullneoflifenotonlyinoptions,butincommitments.(生活的充實(shí)不僅在于
做出選擇,還在于承擔(dān)義務(wù)。)
20.Ourpublicinterestdependsonprivatecharacter,oncivicduty,familybondsandbasic
fairness,andonuncounted,unhonoredactsofdecencywhichgivedirectiontoourfreedom.(我們的公共利益依賴于個(gè)人品格,依賴于公民職責(zé)、家庭紐帶及基本公平的原則,依賴于將我們引向自由的無(wú)數(shù)的默默無(wú)聞的高尚行為。)
Unit10
1.今天我講的話題是語(yǔ)言與文化的內(nèi)在關(guān)系,我重點(diǎn)講第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)與第二文化學(xué)習(xí)的關(guān)
系及其重要意義。(Mytopictodayistheinherentlinkbetweenlanguageandculture.Iwillfocusontherelationshipbetweensecondlanguagelearningandsecondculturelearning,aswellasonthesignificanceoftherelationship.)
13
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
2.文化是指一個(gè)民族的整個(gè)生活方式,即一個(gè)民族的風(fēng)俗、傳統(tǒng)、社會(huì)習(xí)慣、價(jià)值觀、信
仰、語(yǔ)言、思維方式以及日;顒(dòng)。(Culturereferstothetotalwayoflifeofapeople,thatis,thecustoms,traditions,socialhabits,values,beliefs,languagewaysofthinking,anddailyactivitiesofapeople)
3.由于人類語(yǔ)言是文化的直接表現(xiàn),所以可以說(shuō),第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)涉及對(duì)所學(xué)語(yǔ)言的民族文
化特征的認(rèn)識(shí)和理解。(Becausehumanlanguageisadirectmanifestationofculture,wemayverywellsaythatlearningasecondlanguageinvolvestherecognitionandunderstandingofthecharacteristicsofthenationalcultureofthetargetlanguagecommunity.)
4.可以說(shuō),西方人學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言和中國(guó)文化的浪潮方興未艾(ThetrendthatWesternstaketo
learningChineselanguageandChinesecultureis,sotospeak,gatheringmomentumandistheretostay.)
5.學(xué)習(xí)外語(yǔ)的一大好處在于我們可以從所學(xué)外語(yǔ)中挖掘和吸收有益的文化內(nèi)涵(Oneofthe
palpablestrengthsoflearningaforeignlanguageisthatthelearningprocewillprovideuswithanopportunitytotapandabsorbthevaluableculturalquintessenceinherentinthetargetlanguage.)
6.中國(guó)作為一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,面臨著發(fā)展經(jīng)濟(jì)與保護(hù)環(huán)境的雙重任務(wù)。(Asadeveloping
country,Chinaisconfrontedwiththedualtaskofdevelopingitseconomyandprotectingitsenvironment.)
7.中國(guó)在全面推進(jìn)現(xiàn)代化的過(guò)程中,不僅將實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展視為一項(xiàng)重要戰(zhàn)略,同時(shí)也
將生態(tài)環(huán)境的保護(hù)視為一項(xiàng)基本國(guó)策。(Intheproceofpromotingitsoverallmodernizationprogram,Chinahasnotonlyregardedtherealizationofsustainedeconomicdevelopmentasanimportantstrategybutalsomadeenvironmentalprotectiononeofitsbasicstatepolicies.)
8.中國(guó)作為國(guó)際社會(huì)的一員,認(rèn)真履行國(guó)際義務(wù),積極參與國(guó)際環(huán)保事務(wù),促進(jìn)國(guó)際環(huán)保
合作。(Asamemberoftheinternationalcommunity,Chinahasearnestlyfulfilleditsinternationalobligations,andtakenanactivepartintheaffairsofinternationalenvironmentalprotectiontopromoteinternationalcooperationinenvironmentalprotection.)
9.我們必須在人民中宣傳環(huán)保知識(shí),提高人們對(duì)環(huán)保道德與行為準(zhǔn)則的認(rèn)識(shí)。(Wemust
popularizeknowledgeaboutenvironmentalprotectionamongthepeopleandraisetheirawareneofenvironmentalethicsandthecodeofconduct.)
10.我們欣慰地看到,越來(lái)越多的珍稀瀕危的野生動(dòng)物和植物在人工照料下保持了穩(wěn)定的種
群,有的已成功回歸大自然。(Wearerelievedbythefactthatmoreandmorestablepopulationsforrareandendangeredspeciesofwildfaunaandfloraaremaintainedunderhumanwatch,someofwhichhavebeensuccessfullyreintroducedtonature.)
11.我們?cè)诮鉀Q環(huán)境與發(fā)展的問(wèn)題上仍面臨著大量的難題,任重而道遠(yuǎn)。我們將一如既往地
為保護(hù)我們的生存環(huán)境,為人類的幸福和繁榮,為造福下一代而奮斗。(.Thereisagrandtasktoperformandalongwaytogoinsolvingtheproblemsoftheenvironmentprotectionanddevelopment.Wewill,asalways,strivefortheprotectionoftheenvironmentforhumansurvival,forthehappineandprosperityofhumanity,andforthebenefitsofourchildren.)
12.我們正處在一個(gè)由工業(yè)化社會(huì)向服務(wù)與信息社會(huì)轉(zhuǎn)軌的過(guò)程中。(Weareintheproceof
transformingfromanindustrialsocietytoaserviceandinformationsociety.)
13.拜金主義、自我關(guān)注以及對(duì)公益事業(yè)的淡漠使許多傳統(tǒng)美德受到了沖擊。(The
phenomenonofmoneyworshipandobsession,agrowingconcernwithself-interests,andneglectofpublicwelfareexertnegativeimpactonpeople'sattitudetowardsmanytraditional14
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
virtues.)
14.這些間題源于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)條件的變化,是都市化和現(xiàn)代化進(jìn)程中產(chǎn)生的問(wèn)題。(Arising
fromthechangedeconomicandsocialconditions,theseproblemsareinevitableintheproceofurbanizationandmodernization.)
15.我們要實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略,優(yōu)先發(fā)展教育,形成全民學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)型社會(huì),促進(jìn)人的
全面發(fā)展。(Wewillimplementthestrategyofdevelopingthecountrythroughscienceandeducationandgivingprioritytothedevelopmentofeducationandbuildasocietyoflifelongeducationforallthepeoplewhichvalueshighlytheall-rounddevelopmentofaperson.)
16.中華民族素有攜幼愛(ài)幼的傳統(tǒng)美德,中國(guó)古語(yǔ)“幼吾幼以及人之幼”流傳至今。(The
Chinesenationhaslongcultivatedthetraditionalvirtuesofbringingupandcaringfortheyoung.AnoldChinesesayingthat“Loveourownchildrenandloveothers'childreninthesamemanner”isstillverypopular.)
17.在全球經(jīng)濟(jì)日趨一體化的今天,讓我們迎接挑戰(zhàn),擁抱機(jī)遇,承擔(dān)責(zé)任,共同建設(shè)更美
好的未來(lái)。(Intheeconomicglobalizationtoday,letusmeetchallenges,embraceopportunities,shoulderresponsibilities,andworktogethertomaketomorrowabetterday.)
18.武術(shù)在我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華民族傳統(tǒng)文化的瑰寶,也是人類的共同財(cái)富。(Wushu,or
Chinesemartialart,canbetracedbacktotheancienttimes.ItisagemoftheChinesetraditionalcultureandthesharedwealthofallhumanity.)
19.您在這里可以欣賞精彩、扣人心弦的武術(shù)表演,也可以觀賞京劇節(jié)目和雜技表演。(Here
youwillnotonlyenjoyfabulousandexcitingperformancesbymartialartists,butalsoPekingOperaandacrobaticsshows.)
20.我不想說(shuō)服任何人去習(xí)武健身,因?yàn)檫@是個(gè)人的事,是人們?yōu)閷?lái)所作的投資。(Ihaveno
intentionofpersuadinganyone,noramIpreparedtoconvinceanyone,either,becausepracticingmartialartforyourhealthandfitneisamatterofpersonalchoice,andaninvestmentforyourownfuture.)
Unit11
1.Althoughthelanguagesofvariousregionsaresodifferentthattheyaremutually
unintelligible,theyhaveagreatdeal.incommonintheirbasicprinciples,andinthewaytheyapproachcertainspecificproblemsofcommunication.(雖然不同地區(qū)的語(yǔ)言因差異巨大而互不相通,然而從語(yǔ)言的基本原理以及具體交際的實(shí)際情況來(lái)看,它們有許多共同之處。)
2.Oneofthewondersaboutlanguageandlanguageuseisthatwithafinitesetofrulesspeakers
canproduceandunderstandaninfinitesetofsentences.(語(yǔ)言與語(yǔ)言使用的妙處之一在于說(shuō)話者可以運(yùn)用一組數(shù)量有限的規(guī)則來(lái)表達(dá)和理解數(shù)量無(wú)限的句子。)
3.Thecreativeaspectofhumanlanguageisnotfoundinthecommunicationsystemofanyother
species.Thatis,humanbeingshavetheabilitytocombinebasiclinguisticunitstoformaninfinitesetofgrammaticalsentences,mostofwhicharenovel,neverbeforeproducedorheard.(人類語(yǔ)言的創(chuàng)造性是任何其他物種的交際系統(tǒng)所缺的,也就是說(shuō),人類能夠?qū)⒄Z(yǔ)言的基本單位組合起來(lái),生成無(wú)限多的符合語(yǔ)法規(guī)范的句子,而大部分生成的句子卻是說(shuō)話者自己從未說(shuō)過(guò)或從未聽(tīng)到過(guò)的新句子。)
4.Thedifferencebetweenahumanbrainandacomputercanbeexpressedinasingleword:
complexity.(人腦與電腦的差別可以用“復(fù)雜性”這三個(gè)字來(lái)表明。)
5.Themanybillionsofbraincellsareinterconnectedinavastlycomplicatednetworkthatwe15
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
can’tbegintointerpretasyet.(千百億個(gè)大腦細(xì)胞相互串聯(lián)在一起,形成了一張我們至今還無(wú)法開(kāi)始解釋的極為復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)。)
6.Whilethecomputerswitchisjustanon-offdevice,thebraincellisitselfpossessedofa
tremendouslycomplexinnerstructure.(電腦的開(kāi)關(guān)僅僅是一個(gè)離合裝置,而大腦細(xì)胞卻有著極其復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。)
7.Ourgene“program,issomuchmoreenormouslycomplexthatwemightliketodefine
“thinking,intermsofourcreativityinliterature,art,scienceandtechnology.(我們的基因“程序”更為復(fù)雜,所以我們或許可以從文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)和技術(shù)上的創(chuàng)造力這個(gè)角度給“思維”下定義。)
8.Thepointofconcernisthatwhileprogrammingthecomputer,humansarenotonlycreating
aservant,butalsoathreateningrival.(問(wèn)題在于人類在給電腦編制程序時(shí)不僅在制造仆人,同時(shí)也在制造威脅自己生存的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。)
9.WhatIwanttofocusistheprinciplesthatunderliecomputerprogramming.(我想著重談一下
電腦編程的指導(dǎo)原則問(wèn)題。)
10.Newbreakthroughsinbiomedicaltechnologyareannounceddaily;achievementssuchasthe
completionofthehumangenomeprojectportendmuchmoreseriouschangestocome.(在生物醫(yī)學(xué)技術(shù)領(lǐng)域里,每天都有新的突破,人類基因組項(xiàng)目的完成預(yù)示了將要出現(xiàn)更為重大的變革。)
11.Wedon’thavetoawaitthearrivalofhumangeneticengineeringtoforeseeatimewhenwe
willbeabletoenhanceintelligence,memory,emotionalsensitivity,aswellasmanipulatebehaviorinahostofotherways.(.我們無(wú)須等待人類基因工程的降臨便可作出預(yù)測(cè),未來(lái)的某個(gè)時(shí)候,我們將通過(guò)各種方法來(lái)提高自身的智力、記憶力、情緒敏感性,來(lái)控制自己的行為。)
12.Whilemanymedicaladvanceshaveincreasedthequalityoflifeforolderpeople,manyhave
hadtheoppositeeffectbyprolongingonlyoneaspectoflifeandincreasingdependency.(雖然醫(yī)學(xué)取得的很多成果提高了老年人的生活質(zhì)量,但是另外一些成果的取得卻產(chǎn)生了相反的作用,即在延長(zhǎng)人生命的同時(shí)也強(qiáng)化了人的依賴性。)
13.Wecouldfindwaystopreservebodilyhealthbutwouldfailtoputoffage-relatedmental
deterioration.(我們可以找到保持身體健康的方法,但無(wú)法推遲與老齡有關(guān)的腦力衰退的時(shí)間。)
14.Stemcellresearchmightyieldwaystogrownewbodyparts,butwithoutaparallelcurerfor
Alzheimer’s,thiswonderfulnewtechnologywoulddonomorethanallowmorepeopletopersistinvegetativestatesforyearslongerthaniscurrentlypossible.(干細(xì)胞研究可能會(huì)使人們找到新器官的培育途徑,但是如果我們未能同時(shí)找到醫(yī)治老年癡呆癥的良方,這種奇妙的新技術(shù)只能讓更多人在植物狀態(tài)下茍活而已。)
15.Ishouldthankyoufortheprivilegeofspeakinghereandforensuringmesuchanattentive
audience.(感謝您給我如此殊榮在此發(fā)表演講,同時(shí)也感謝您為我請(qǐng)來(lái)了如此專心致志的聽(tīng)眾。)
16.I’mveryhappytoseesuchalargeaudience,butthislectureoncloningtechnologyismeant
forbeginners.(.我很高興見(jiàn)到這么多的聽(tīng)眾,不過(guò)這只是一個(gè)克隆技術(shù)的知識(shí)普及性講座。)
17.Peoplebuystockasaninvestment,inthehopeofmakingaprofitonanincreaseinthestock's
price.(人們作為一種投資購(gòu)買(mǎi)股票,希望通過(guò)股價(jià)上漲而獲利。)
18.ThestocksontheNewYorkStockExchangerepresentabout80%ofthevalueofallpublicly16
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
ownedcompaniesinAmerica.(紐約股票交易所的股票總股價(jià)約占全美上市公司總市值的80%。)
19.TheInternethasmadeiteasyforthegeneralpublictogetinformationaboutfinancial
investment.(因特網(wǎng)的出現(xiàn)使普通老百姓易于獲得有關(guān)金融投資的信息。)
20.Theperformanceofthestockmarketismeasuredbystockindexes,suchastheDowJones
IndustrialAverageandtheNASDAQCompositeIndex.(股票市場(chǎng)的行情是以股票指數(shù)來(lái)衡量的,例如道·瓊斯工業(yè)平均指數(shù)和納斯達(dá)克綜合指數(shù)。)
.
Unut12
1.我們創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言的能力較之任何其他人類的屬性更能將我們同動(dòng)物區(qū)別開(kāi)來(lái)。
(Ourcreativeuseoflanguage,morethananyotherhumanattribute,distinguishesourselvesfromanimalspecies)
2.懂得一種語(yǔ)言還包括懂得哪些句子在某種場(chǎng)合中使用是恰當(dāng)?shù)模@就是說(shuō),語(yǔ)言的使用
受到場(chǎng)合或上下文的約束。(Knowingalanguageincludesknowingwhatsentencesareappropriateinaparticularsituation.Thatistosay,languageuseissituational,orcontext-dependent.)
3.我對(duì)全球沖突源于文化沖突這樣一種觀點(diǎn)深感不安。(Iamdeeplyconcernedwiththeview
thatglobalclashesresultfromclashesbetweendifferentcultures.)
4.這種觀點(diǎn)反映了人們對(duì)西方文明的前途懷有一種與日俱增的困惑感。(Thisviewreflects
people’sgrowingconfusionaboutthefutureoftheWesterncivilization.)
5.亞洲的經(jīng)濟(jì)成功使這個(gè)地區(qū)的人民覺(jué)悟起來(lái),對(duì)自己的才智與創(chuàng)造力有了新的認(rèn)識(shí),他
們開(kāi)始重新思考西方的社會(huì)模式與政治模式是否適用于自己的國(guó)家。(TheeconomicsucceinAsiahasgivenrisetoAsians’awakeningrecognitionoftheirownwisdomandcreativity.TheyhavebeguntoreconsiderwhethertheWesternsocialandpoliticalmodelisapplicablefavorablytotheirowncountries.)
6.東亞的經(jīng)濟(jì)成功代表了一種新文化的誕生,代表了一種集東西方傳統(tǒng)優(yōu)點(diǎn)之大成的新價(jià)
值體系的誕生。(EastAsia'seconomicsuccerepresentstheemergenceofanewculture,anewvaluesystemthatincorporatesthestrengthsofbothOrientalandWesterntraditions.)
7.我贊同許多東亞學(xué)者的觀點(diǎn),東亞社會(huì)的自我約束性、集體責(zé)任感以及溫厚儒雅的傳統(tǒng)
可以醫(yī)治盛行于西方世界的許多頑疾。(IsharethesameviewwithmanyEastAsianscholarsthattheOrientalcivilizationwithitsself-discipline,corporateresponsibilityandpacifictraditioncanoffsetmanystubbornillsprevailingintheWest.)
8.在這個(gè)信息時(shí)代,世界已縮小為一個(gè)地球村,我們彼此之間無(wú)須沖突,我們之間的關(guān)系
是一種友好合作、平等互利、和睦相處的關(guān)系。(Atthisageofinformation,theworldhasshrunkintoaglobalvillageinwhichwedonotnecessarilyhavetocomeintoclashwitheachother,andinwhichourrelationshipisbutoneoffriendlycooperation,ofequalityandmutualbenefits,andofpeacefulandharmoniouscoexistence.)
9.中國(guó)有句古話是這樣說(shuō)的:“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈”。(Anancient
Chinesesayinggoesthat“Anymountaincanbefamouswiththepresenceofanimmortal,andanyrivercanbeholywiththepresenceofadragon”.)
10.許多漢字屬象形文字,人們常可從字的形狀揣知其義。(ManyChinesecharactersare
pictographs;oftenthemeaningofaparticularcharacterisapparentinthepictorialformofthe17
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
character.)
11.漢字在其漫長(zhǎng)的發(fā)展史中演化成許多不同的書(shū)寫(xiě)藝術(shù)形式,例如甲骨銘文、青銅器銘文、
篆書(shū)、隸書(shū)、楷書(shū)、行書(shū)、草書(shū)等書(shū)寫(xiě)形式。(DuringtheirlonghistoryofdevelopmentChinesecharactershaveevolvedandbeenwrittenintomanydifferentartisticstyles,includinginscriptionsonbonesortortoiseshellsandancientbronzeobjects,thesealcharacter,officialscript,regularscript,runningscriptandcursivescript.)
12.千百年來(lái)中國(guó)許多書(shū)法家潛心研究書(shū)法藝術(shù)的形式、規(guī)則及理論。(Overthecenturies
Chinesecalligraphershavedevotedsubstantiveattentiontothestudyoftheforms,principlesandtheoriesthatarepertinenttotheartofcalligraphy.)
13.在以石碑聞名遐邇的桂林七星巖區(qū)域內(nèi),各個(gè)朝代的銘文隨處可見(jiàn)。(Whereveryougoin
theSeven-StarCaveofGuilin,widelyknownforitsstelae,youarelikelytoseealavishnumberofinscriptionsfromvariousdynasties.)
14.對(duì)于那些有興趣把書(shū)法作為一種藝術(shù)形式來(lái)研究的人士來(lái)說(shuō),曲阜孔廟和泰山岱廟是必
游之地。(Qufu’sConfuciusTempleandMountTai'sDaiTempleareundoubtedlyvisitors'choiceforthosewhoareinterestedinstudyingcalligraphyasanartform.)
15.中國(guó)歷史上許多詩(shī)人和高僧在浪跡名山時(shí)撒墨于懸崖峭壁上,他們以此來(lái)抒發(fā)自己的感
情。(Historically,manypoetsandseniormonkswroteinscriptionsonprecipicestoexpretheirfeelingswhentheyvisitedfamousmountains.)
16.國(guó)與國(guó)際勞工組織、聯(lián)合國(guó)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署、世界銀行、亞洲開(kāi)發(fā)銀行等眾多國(guó)際機(jī)構(gòu)以及
許多國(guó)家進(jìn)行了卓有成效的交流與合作,為促進(jìn)就業(yè)、消除貧困和維護(hù)勞動(dòng)者的合法權(quán)益發(fā)揮了積極作用。(Chinahasconductedfruitfulexchangesandcooperationwithmanycountriesandinternationalorganizations,suchastheInternationalLaborOrganization,UnitedNationsDevelopmentProgram,WorldBankandAsianDevelopmentBank.Ithasplayedapositiveroleintheinternationalcommunityinpromotingemployment,eliminatingpovertyandprotectingthelegalrightsandinterestsofworkers.)
17.新建立的市場(chǎng)導(dǎo)向就業(yè)機(jī)制和社會(huì)保障體系,為進(jìn)一步推動(dòng)勞動(dòng)和社會(huì)保障事業(yè)的發(fā)展
奠定了良好基矗(Thenewlyestablishedmarket-orientedemploymentmechanismandsocialsecuritysystemthathavebeenestablishedacroChinahavelaidagoodfoundationforfurtherpromotionofthelaborandsocialsecurityundertakings.)
18.人口老齡化和農(nóng)村富余勞動(dòng)力的增加將進(jìn)一步加大對(duì)社會(huì)保障的壓力,發(fā)展農(nóng)村社會(huì)保
障事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。(Theagingofthepopulationandtheincreaseofsurplusandredundantlaborforceintheruralareasputmorepressureonsocialsecurity,andpromotionofsocialsecurityinruralareaswilltakealonguphilljourney.)
19.我國(guó)社區(qū)服務(wù)起步較晚,發(fā)展還很不平衡,還有許多不足之處和薄弱環(huán)節(jié)需要克服。
(China'scommunityservicehasalatestartanditsdevelopmentisbynomeansbalanced;therefore,muchworkneedbedonetooffsettheproblemsandstrengthentheweaklinks.)
20.各位專家學(xué)者所作的學(xué)術(shù)報(bào)告對(duì)促進(jìn)和改善我們的工作,必將產(chǎn)生積極的影響。(The
presentationsgivenbyvariousscholarsandspecialistsatthisconferencearesuretoexertapositiveimpactonthefurtheranceandimprovementofourworklyingahead.)
Unit13
1.TodayI’llfocusontheimportanceofentrepreneurialculture,drawingonthelessonfroma
fewoutstandingcases.(今天我以幾個(gè)突出的案例給予我們的教訓(xùn)為例來(lái)談一下企業(yè)文化18
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
的重要性)
2.Thetruthisthatreallysuccessfultransformationsaretheexceptionratherthantherule.(事實(shí)
是,真正成功轉(zhuǎn)型的公司是極個(gè)別的現(xiàn)象。)
3.Changingthecorevalues,theattitudes,andthefundamentalrelationshipsofavast
organizationisoverwhelminglydifficult.(轉(zhuǎn)變一家大型公司的核心理念、態(tài)度和基本關(guān)系極其困難。)
4.Toomuchemphasisonearningsgrowthandindividualinitiative,coupledwithashocking
absenceoftheusual,corporatechecksandbalances,turnedthecompany’sentrepreneurialculturefromonethatrewardedaggressivestrategytoonethatincreasinglyreliedonunethicalmeans.(過(guò)分強(qiáng)調(diào)收益增長(zhǎng)和個(gè)人主動(dòng)性,加之缺乏那種常規(guī)的公司制約平衡機(jī)制,使這個(gè)公司的企業(yè)文化從推崇進(jìn)取性戰(zhàn)略蛻變?yōu)槿找嬉蕾嚥坏赖碌氖侄巍?
5.Thenewentrepreneurialcultureencouragesthe“l(fā)ooseandtight,,environment.Theideais
tocombinetightcontrolswithmaximumindividualauthoritytoallowentrepreneurshiptoflourishwithoutthecultureedgingintochaos.(新型的企業(yè)文化鼓勵(lì)“張弛有度”的企業(yè)環(huán)境。這種張弛結(jié)合的理念是指將嚴(yán)格控管與最大限度的個(gè)人權(quán)利結(jié)合起來(lái),從而使企業(yè)家的才能得到充分發(fā)揮,同時(shí)也避免企業(yè)文化陷人混亂。)
6.Entrepreneurialculture,alsoknownascorporateculture,isaformofideal,whichisbasedon
thevaluesystemofanenterpriseandcloselyrelatedtothemanagementphilosophyaswellasthemanagementbehavioroftheenterprise.itiswherethekernelofbusinemanagementlies.(.企業(yè)文化是一種觀念形態(tài),它以企業(yè)的價(jià)值體系為基礎(chǔ),與企業(yè)的管理理念和管理行為產(chǎn)生緊密的聯(lián)系,是企業(yè)管理的核心所在。)
http://m.emrowgh.com henarrowsense,entrepreneurialculturereferstosomefundamentalspiritand
agglomeratingforcethatcomeintobeingintheproductionandmanagementpracticesofanenterprise,aswellasthecommonvaluesandnormsofbehaviorsharedbythewholestaff.Thisisthestartingpointforustounderstandandknowaboutentrepreneurialculture.(從狹義上來(lái)說(shuō),企業(yè)文化是指企業(yè)在生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的實(shí)踐中所形成的一種基本精神和凝聚力,以及全體職工共同具有的價(jià)值觀念和行為準(zhǔn)則。這是我們了解和認(rèn)識(shí)企業(yè)文化的出發(fā)點(diǎn)。)
8.Bondsappealtoinvestorsbecauseoftheirscopeforcapitalappreciation.(債券吸引投資者是
因?yàn)閭性鲋档臋C(jī)會(huì)。)
9.Investorsconsiderinvestingsomemoneyinbondsbecausetheywillbeabletoachievea
higherreturnthancashdeposits.(投資人將一部分資金投在債券上,是基于這么一種考慮,他們期望獲取高于現(xiàn)金存款的回報(bào)率。)
10.Inanutshell,aninvestorshouldconsiderinvestinginbondsasanalternativeforthepurpose
ofdiversificationininvestment.(總的來(lái)說(shuō),投資者應(yīng)該考慮把債券投資當(dāng)作一種投資選擇,以達(dá)到多元化投資的目的。)
11.Inrecentyears,financialmarketshavebecomeincreasinglypolarizedbetweengrowthand
security.(.近年來(lái)金融市場(chǎng)的投資增值與投資安全日趨兩極分化。)
12.Creditratingagencies,suchasMoody'sandStandard&Poors,indicatepossibleriskin
financialinvestment.(信譽(yù)評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu),如穆迪和標(biāo)準(zhǔn)普爾評(píng)估機(jī)構(gòu),提供有關(guān)金融投資可能遇到的風(fēng)險(xiǎn)的信息。)
13.SiliconValleyisamagnettowhichnumeroustalentedengineers,scientistsandentrepreneurs
fromoverseasflockinsearchoffameandgain.(硅谷猶如一塊磁鐵,把許多天資聰穎的工程師、科學(xué)家、企業(yè)家從世界各地吸引到這里來(lái)尋求功名和財(cái)富。)
14.Firstandforemost,SiliconValleyhasthelargestconcentrationofbrilliantcomputer19
TeachingMaterialsofAnIntermediateCourseofInterpretationByZhangWenghui
professionalsandthebestsupportingservicesintheworld.(首先,硅谷有著全球最密集的優(yōu)秀電腦專業(yè)人才群體和最佳支持服務(wù)體系。)
15.Thenever-say-dieapproachisthesinequanonfortheultimatetriumphinentrepreneurship
andtechnologicalbreakthrough.(這種永不言敗的作風(fēng)是企業(yè)成功和技術(shù)創(chuàng)新必不可缺的。)
16.Theywillinglysupportpromisingstart-upswithurgentlyneededinitialcapitaltogetthem
started.(他們?cè)敢庵С帜切┣巴究春玫膭?chuàng)業(yè)者,給予他們急需的啟動(dòng)資金.幫助他們起步。)
17.Paperqualification;thoughuseful,isnotabe-all-and-end-all.(文憑雖然有用,卻不是一切,
一紙定不了終生。)
18.Becauseofitshigh-risknature;foreverysuccestorytherearehundredswhowillfallbythe
wayside.(由于其高風(fēng)險(xiǎn)的特點(diǎn),一家公司的成功可能意味著數(shù)百家公司的落敗。)
19.Today,we,pioneersandleadersofelectroniccommerce,aremeetingheretocalltogetherfor
changesintheexistingpatentlaws.(今天我們這些電子商務(wù)的創(chuàng)始人和領(lǐng)導(dǎo)人在此集會(huì),共同呼吁修改現(xiàn)行的專利法。)
20.Iproposeaone-monthperiodofpublicconsultationbeforepatentsareissued.(我提議,專利
發(fā)布前應(yīng)該有一個(gè)月的公示期。)
Unit14
1.在經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的背景下,貿(mào)易自由化問(wèn)題日益受到人們的關(guān)注。(Againstthe
backdropofgrowingeconomicglobalization,tradeliberalizationhascapturedincreasingattention.)
2.正確認(rèn)識(shí)和把握經(jīng)濟(jì)全球化和貿(mào)易自由化問(wèn)題,對(duì)促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展具有十分重
要的意義。(Toputeconomicglobalizationandtradeliberalizationintheirrightperspectiveisofgreatimportancetothehealthydevelopmentoftheglobaleconomy.)
3.關(guān)鍵在于要以冷靜而明智的態(tài)度正確對(duì)待和處理摩擦和糾紛。(Thekeyliesinhowto
copewiththeseissuescorrectlyinacoolandwisemanner.)
4.我們一貫主張,對(duì)于雙邊和多邊經(jīng)濟(jì)貿(mào)易關(guān)系中出現(xiàn)的摩擦和爭(zhēng)端,有關(guān)方面應(yīng)當(dāng)本著
相互尊重的原則,通過(guò)友好協(xié)商謀求解決。(Wehavealwaysadvocatedthatpartiesinvolvedshouldadheretotheprincipleofmutualrespectandsettlebilateralormultilateraltradedisputesthroughfriendlyconsultation.)
5.互利共贏的經(jīng)貿(mào)關(guān)系給兩國(guó)人民帶來(lái)了實(shí)實(shí)在在的經(jīng)濟(jì)利益。(Mutuallybeneficialand
win-wintradeandeconomictieshavedeliveredtangibleeconomicbenefitstothetwopeoples.)
6.雖然兩國(guó)貿(mào)易摩擦?xí)r有發(fā)生,但是具有很大互補(bǔ)性的經(jīng)貿(mào)合作的總體發(fā)展是不可逆轉(zhuǎn)
的。(Althoughtradedisputesbetweenthetwocountriesoftenarise,theoveralldevelopmentinbilateraltradeandeconomiccooperation,whichenjoyscomplementaritiesinvastfields,isirreversible.)
7.我們希望兩國(guó)在對(duì)待貿(mào)易分歧和摩擦?xí)r要有一種高瞻遠(yuǎn)矚的戰(zhàn)略眼光。(Asforthe
differencesandfrictionsovertrade,thetwocountriesneedtotakeastrategicperspectiveofvisionandforesighttowardtheseissues.)
8.我們也希望貴國(guó)政府采取更為切實(shí)有力的政策措施,促使兩國(guó)在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、科技、文
化、教育、衛(wèi)生等領(lǐng)域里的全面合作有更大的發(fā)展。(Wewishthegovernmentofyour20
countrywilltakeforciblepolicymeasurestofuelstrongergrowthintheall-roundcooperationbetweenourtwocountriesinsuchareasaseconomy,trade,scienceandtechnology,culture,educationandhealth.)
9.亞洲是地球上最大的洲,資源十分豐富,歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),文化博大精深。亞洲人民勤勞
智慧,自強(qiáng)不息。(Asthebiggestcontinentontheearth,Asiahasabundantresources,alonghistoryandprofoundcultures.ThepeopleinAsiaarediligent,talentedandpersistentinself-development.)
10.包容、平等和漸進(jìn)的地區(qū)合作意識(shí)近年來(lái)日益加強(qiáng)。(Inrecentyears,therehasbeena
growingawareneofregionalcooperationfeaturinggreatertolerance,equalityandgradualprogress.)
11.從實(shí)際需要和實(shí)踐看,可以把貿(mào)易、交通、農(nóng)業(yè)、信息、能源作為優(yōu)先合作領(lǐng)域,并逐
步向其他領(lǐng)域擴(kuò)展。(Givenourrealneedsandexperience,suchareasastrade,communications,agriculture,informationandenergycanbemadeprioritiesofcooperation,whichwillbegraduallyexpandedtoincludeotherareas.)
12.區(qū)域合作和雙邊合作兩者可以互補(bǔ)。(Regionalcooperationandbilateralcooperationcan
verywellcomplementeachother.)
13.我們格守人世承諾,有步驟地?cái)U(kuò)大開(kāi)放領(lǐng)域,降低關(guān)稅水平,取消非關(guān)稅壁壘。(Wewill
honorourWTOcommitments,openingmoreareasinastep-by-stepmanner,loweringourtariffsandremovingnon-tariffbarriers.)
14.設(shè)立外資企業(yè)的申請(qǐng),由國(guó)務(wù)院對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易主管部門(mén)或者國(guó)務(wù)院的機(jī)關(guān)審查批準(zhǔn)。
(Theapplicationtoestablishaforeign-capitalenterpriseshallbesubmittedforexaminationandapprovaltothedepartmentundertheStateCouncilwhichisinchargeofforeigneconomicrelationsandtrade,ortoanotheragencyauthorizedbytheStateCouncil.)
15.外資企業(yè)分立、合并或者其他重要事項(xiàng)變更,應(yīng)當(dāng)報(bào)審查機(jī)關(guān)批準(zhǔn),并向工商行政機(jī)關(guān)
辦理變更登記手續(xù)。(Intheeventofseparation,mergerorothermajorchanges,aforeign-capitalenterpriseshallreporttoandseekapprovalfromtheauthoritiesinchargeofexaminationandapproval,andregisterthechangewithindustryandcommerceadministrativeauthorities.)
16.外資企業(yè)終止,應(yīng)當(dāng)及時(shí)公告,依照法定程序進(jìn)行清算,并向工商行政管理機(jī)關(guān)辦理注
銷(xiāo)登記手續(xù),繳銷(xiāo)營(yíng)業(yè)執(zhí)照。(Whenterminatingitsoperation,aforeign-capitalenterpriseshallpromptlyissueapublicnoticeandproceedwithliquidationinaccordancewithlegalprocedures.Atthetermination,theforeign-capitalenterpriseshallnullifyitsregistrationwiththeindustryandcommerceadministrativeauthoritiesandhandinitsbusinelicenseforcancellation.)
17.推動(dòng)新經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,不僅要求我們用先進(jìn)科學(xué)技術(shù)更新經(jīng)濟(jì),而且要求我們適應(yīng)這個(gè)發(fā)
展趨勢(shì)來(lái)更新經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟(jì)體制、經(jīng)濟(jì)機(jī)制,更新國(guó)與國(guó)、企業(yè)與企業(yè)之間的經(jīng)濟(jì)關(guān)系,更新推進(jìn)各國(guó)開(kāi)展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作的指導(dǎo)思想。(TopromotethedevelopmentoftheNewEconomy,wemustnotonlyupdateoureconomywithadvancedscienceandtechnology,butalso,inresponsetothisnewtrendofdevelopment,revamptheeconomicstructures,systems,andmechanismsaccordingly,readjusttheeconomicrelationshipsbetweenstatesandbetweenenterprisesandupdateourphilosophiesandconceptsforeconomicandtechnologicalcooperationacronationalboundaries.)
18.在推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化和貿(mào)易自由化的過(guò)程中,世貿(mào)組織應(yīng)充分考慮經(jīng)濟(jì)發(fā)展處于弱勢(shì)的國(guó)
家和人民。(TheWTOshouldgivefullregardtotheinterestsoftheeconomically
disadvantagedcountriesandpeoplewhilepushingforwardeconomicglobalizationandtradeliberalization.)
19.改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)企業(yè)與國(guó)外、海外企業(yè)積極開(kāi)展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,取得了巨大成就,
取得了互利和共贏的結(jié)果。(SinceChina'sreformandopeningup,Chineseenterpriseshavevigorouslyundertakeneconomicandtechnicalcooperationwithoverseasenterprisesandscoredtremendousachievements,hencemutualbenefitandall-win.)
20.中國(guó)將以更加積極的姿態(tài)參與區(qū)域及全球范圍的經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,進(jìn)一步推動(dòng)全方位、多
層次、寬領(lǐng)域的對(duì)外開(kāi)放。(Chinawilltakeamoreactivepartinregionalandglobaleconomicandtechnicalcooperation,andendeavortopromoteamulti-directionalandmulti-levelopeningupinawiderangeofareas.)
Unit15
1.Itisclearthatweallneedtosleep,becauseifwesleepwell,wefeelrestedandifnot,we
oftenfeeltiredandirritable.(顯然我們都需要睡眠,如果睡得好,就感覺(jué)得到了充分的休息;若睡眠不充足便會(huì)感到疲倦和煩躁。)
2.Eachnightwealternatebetweentwokindsofsleep,activesleepandpassivesleep,inorderto
getbothphysicalandemotionalrest.(每天晚上我們以積極和消極的方式交替睡眠,以求在體力和精神兩方面都得到休息。)
3.Passivesleepisalsoknownasslow-wavesleepbecausethebrainwavesmoveinaveryslow,
regularrhythm,duringwhichthebodyisatrest,theheartbeatslowsdown,andthebodyprocessesbecomeveryslow.(消極睡眠又叫做慢波睡眠,這是因?yàn)橄麡O睡眠時(shí),我們的腦電波處于一種非常緩慢而有節(jié)奏的波動(dòng)狀態(tài),人體處于一種安寧的狀態(tài),心臟跳動(dòng)的節(jié)奏減緩了,人體機(jī)能的運(yùn)行變得非常緩慢。)
4.Whenweentertheactivestageofsleep,thebraintemperaturerises,theamountofbloodin
thebrainincreases,theeyesbegintomoverapidly,andthebraingoesfrombeingveryinactivetobeingactive.(當(dāng)我們進(jìn)人積極睡眠后,大腦溫度會(huì)上升,腦血液流量會(huì)增加,眼球會(huì)快速轉(zhuǎn)動(dòng),大腦由靜止不動(dòng)狀態(tài)轉(zhuǎn)為積極活動(dòng)狀態(tài)。)
5.Weallexperiencethesesleepcycleswithnoexception,andthetruthisweneedpassivesleep
torestourbodiesandactivesleeptorestourminds.(我們每個(gè)人都毫無(wú)例外地經(jīng)歷這些睡眠階段,因?yàn)槲覀儾粌H需要消極睡眠以休息身體,也需要積極睡眠以休息大腦。)
6.Fromrecordedtime,manhasbeenfascinatedwithmusicandthehardwareofsound
reproduction.(有史記載以來(lái),人類一直癡迷于音樂(lè),癡迷于錄制音樂(lè)的音響設(shè)備。)
7.AmericaninventorThomasEdison,whowasconsideredthefatherofsoundrecording,
developedthephonograph,thefirstdevicetorecordvoiceintheworld.Itwasnotlongbeforethemusicalusesofhisinventionwererecognizedandmarketed.(.被譽(yù)為錄音之父的美國(guó)發(fā)明家托馬斯·愛(ài)迪生發(fā)明了留聲機(jī),這是世界上第一臺(tái)錄音設(shè)備。時(shí)隔不久,愛(ài)迪生的這項(xiàng)發(fā)明的音樂(lè)應(yīng)用價(jià)值便為世人所識(shí),并被推向了市常)
8.Themodernrecordingindustrywasborntosatisfyanenormousmarketforalltypesofmusic:
folk,classical,orchestralandpopular.(現(xiàn)代錄音行業(yè)的誕生旨在滿足市場(chǎng)對(duì)各種音樂(lè)(如民樂(lè)、古典樂(lè)、管弦樂(lè)、流行樂(lè)等音樂(lè))的巨大需求。)
9.Thewidespreaduseofelectricityledtotheinventionoftheportablerecordplayer,whilethe
riseoftheelectronicindustryfedthegrowingdemandforhi-fistereosystems.(電的廣泛使用使便攜式電唱機(jī)面市,而電子行業(yè)的出現(xiàn)則刺激了人們對(duì)高保真音響系統(tǒng)不斷增長(zhǎng)的
需求。)
10.TheCDsystemisbasedonthetechnologyofcomputerswithmusicinformationstoredand
reproduceddigitally.(CD音響系統(tǒng)是一種用數(shù)碼儲(chǔ)存音樂(lè)與再現(xiàn)音樂(lè)的電腦技術(shù)音響設(shè)備。)
11.Itiscertainthattheever-improvingtechnologywillgiverisetoanotherdevelopmentbeyond
digitalsound,makingtheCDobsoletefromgeneraluse.(可以斷定,不斷改進(jìn)的技術(shù)必將產(chǎn)生一種超越數(shù)碼階段的音響系統(tǒng),致使CD光碟退出大眾使用的舞臺(tái)。)
12.Theadvancementoftimeshasturnedmanyelectronicdevicesthatwereregardedasluxury
possessionsintoaffordableandmass-producedcommoditiesusedbythegeneralpublic.(隨著時(shí)代的發(fā)展,許多昨日被視為奢侈品的電子產(chǎn)品,今日已成了普通人手中消費(fèi)得起的、批量生產(chǎn)的日用品。)
13.Everylivingthingisauniquecombinationofthetinypiecesofmattercalledgenesthatcarry
informationfromparentstooffspring.(每個(gè)生物都由一些叫做基因的物質(zhì)獨(dú)特組合而成,基因則是一種將遺傳信息由父代傳給子代的微小物質(zhì)。)
14.Therearepeoplewhoareobsessedwithcloningexperimentsandwishtoapplythetheoryof
geneticalreplicationincloninghumanbeings.(某些熱衷于克隆試驗(yàn)的人想把遺傳復(fù)制理論運(yùn)用到復(fù)制人類上去。)
15.Theideaofcombininganimalgeneswithplantgenes,oranimalgeneswithhumangenes,has
upsetmanypeopleforethicalreasons.(一想到將動(dòng)物基因與植物基因組合起來(lái),或者將動(dòng)物基因與人的基因組合起來(lái)的做法,許多人出于倫理方面的原因頗感不安。)
16.Thehumanbraincontainsanaverageoftenbillionneuronsthatparticipateincountless
electricalmicrocircuits,theproceofwhichmakespossiblethought,perception,communication,andothertypesofmentalactivity.(人的大腦平均有100億個(gè)神經(jīng)元,每個(gè)神經(jīng)元都從事著不可悉數(shù)的微電路脈沖活動(dòng),由此而產(chǎn)生思維、感覺(jué)、交流以及其他一些腦力活動(dòng)。)
1 http://m.emrowgh.com hecortexofthebrainresidehumancognitiveabilitiessuchassophisticatedreasoning,
linguisticskillsandmusicalability.(人類的認(rèn)知能力,如復(fù)雜的推理、語(yǔ)言、音樂(lè)等能力,無(wú)不寓居于人類大腦的腦皮層上。)
18.Thecortex,whichisnotpresenttoacomparabledegreeinanyotherspecies,representsman's
relativelyrecentevolutionarystepinneurologicaldevelopment.(任何其他物種都不具有人類特有的腦皮層,腦皮層的出現(xiàn)是人類在其神經(jīng)發(fā)展過(guò)程中近期出現(xiàn)的一次進(jìn)化的結(jié)果。)
19.Thebrainisdividedintotworoughlysymmetricalhemisphereswhichappeartospecializein
handlingvarioustasks.Currentevidencesuggeststhatinmostindividuals,thelefthemispherehasprimaryresponsibilityforlanguage,whiletherighthemispherecontrolsvisualandspatialskillsaswellastheperceptionofnonlinguisticsoundsandmusicalmelodies.(大腦可分為兩個(gè)大致對(duì)稱的、各司其職的半球。據(jù)目前所知,大多數(shù)人的左半球主要負(fù)責(zé)語(yǔ)言行為,而右半球則掌管著與視覺(jué)和空間相關(guān)的技能,以及對(duì)非語(yǔ)言聲音和音樂(lè)旋律的感知。)
20.Itisbelievedthatleftbraindominanceforlinguisticfunctionsappearstoexistpriortobirth
andthislinguisticasymmetryismaintainedthroughoutlife.(據(jù)說(shuō)左半腦的語(yǔ)言功能優(yōu)勢(shì)似乎在嬰兒出生前便已存在了,而且這種大腦的語(yǔ)言不對(duì)稱現(xiàn)象伴隨人的終身。)
Unit16
1.對(duì)于那些只熟悉普通的歐洲語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是一種截然不同的語(yǔ)言。在他們看來(lái),
漢字的筆畫(huà)錯(cuò)綜復(fù)雜得令人難以置信。(TopeoplewhoarefamiliaronlywiththecommonEuropeanlanguages,theChineselanguageisstrikinglydifferent.Forthem,Chinesecharactersareformedwithmanystrokesthatappearincrediblyintricate.)
2.如果我們仔細(xì)觀察一下漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu),我們便可發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)在許多方面較西方語(yǔ)言更為簡(jiǎn)
單。例如,漢語(yǔ)基本上沒(méi)有什么動(dòng)詞變化形式,也沒(méi)有名詞變格現(xiàn)象。(IfweexaminethestructureoftheChineselanguagemoreclosely,wefinditsimplerinmanywaysthanWesternlanguages.Forexample,theChineselanguagehasvirtuallynoconjugationforitsverbsandnodeclensionforitsnouns..)
3.由于上下文常常可以清楚地表明漢語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài),以及名詞的數(shù),因而漢語(yǔ)無(wú)需
依靠這種特別的語(yǔ)法上的重復(fù)結(jié)構(gòu)。(Becausemostofthetimeitisquiteclearfromthecontextwhattenseormoodisintendedforaverbandwhatnumberisintendedforanoun,theChineselanguagedoesnotbothermuchwiththisparticulartypeofredundancyinitsgrammar.)
4.盡管目前我們還無(wú)法確定人類的語(yǔ)言是否同宗同源,但是它們都可追溯到朦朧的史前時(shí)
期。(Althoughatpresentwehavenowayofknowingforsurewhetherornothumanlanguagescanbetracedbacktothesameroot,theygobacktothedimuncertaintyofprehistory.)
5.漢語(yǔ)有豐富的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的古代文字作品,其悠久的歷史任何其他一種語(yǔ)言的書(shū)面作品都
無(wú)法與之相提并論。(Chinesehasanabundanceofancientwritingsthatreachbackcontinuouslyintimefurtherthanthewritingsofanyotherlanguageintheworld.)
6.今天所存的最早的漢字均為甲骨雕文,其中大部分為神諭圣言,內(nèi)容大都與政治事件和
宗教活動(dòng)有關(guān),或者與天氣和戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)。(TheearliestwrittenformsofChineseinexistencetodayareincisionsonboneandtortoiseshell.Mostoftheseinscriptionsareoracular,dealingmostlywithpoliticalorreligiousevents,orwithweatherorwarfare..)
7.讓我們深人探討一下漢語(yǔ)的發(fā)展史與語(yǔ)言結(jié)構(gòu),探討一下漢語(yǔ)對(duì)中華民族的文化和思維
所起的影響。(LetusprobeintothehistoryandthestructureoftheChineselanguage,andintotheinfluencethislanguagehashadontheculturalandintellectualdevelopmentoftheChinesepeople.)
8.今天的講座題目是生命的起源及人的未來(lái),不過(guò)我想先從信息的本質(zhì)及其重要性談起。
(Mylecturetodaywillfocusontheoriginoflifeandthefutureprospectofhumans,butIwillbeginmylecturewithatouchonthenatureaswellastheimportanceofinformation.)
9.信息存儲(chǔ)、傳輸和處理是提高社會(huì)整體發(fā)展水平的最重要的保障條件之一,也是世界各
國(guó)高技術(shù)竟?fàn)幍慕裹c(diǎn)之一。(Informationstorage,transmissionandprocessingconstitutesomeofthemostimportantguaranteeconditionsforenhancingthelevelofoverallsocialdevelopmentandafocalpointinthecompetitionofhightechnologiesbetweenvariouscountries..)
10.人類基因組蘊(yùn)涵有人類生、老、并死的絕大多數(shù)遺傳信息,破譯它將為疾病的診斷、
新藥物的研制和新療法的探索帶來(lái)一場(chǎng)革命。.(Thehumangenomecontainsmostofthehereditaryinformationrelatedtothebirth,aging,diseasesanddeathofhumankind.Itsdecodingwillbringaboutarevolutiontothediagnosisofdiseases,tothedevelopmentofnewmedicinesandtotheexplorationofnewtherapies.)
11.破譯人類遺傳密碼的重要性不亞于人類登月的“阿波羅計(jì)劃”。(Theworktodecipherthe
humangeneticcodeisnoleimportantthantheApollomoonlandingprogram..)
12.請(qǐng)不要誤解我的意思,我并沒(méi)有說(shuō)人類基因工程是件好事,我只是說(shuō)它很可能會(huì)在下一
個(gè)千年里發(fā)生,不管我們喜歡與否,這種趨勢(shì)是無(wú)法改變的。(Don'tgetmewronghere.I’mnotsayingthathumangeneticengineeringisagoodthing,I’mjustsayingthatitislikelytohappeninthenextmillennium,whetherwewantitornot.Thisisthetrendthatwecannotalter.)
13.人類需要以某種方式提高自己的心理素質(zhì)和生理素質(zhì),以應(yīng)付復(fù)雜性日益增長(zhǎng)的周邊世
界,并迎接像太空旅行這樣的新挑戰(zhàn)。.(Inawaythehumanraceneedstoimproveitsmentalandphysicalqualitiesifitistodealwiththeincreasinglycomplexworldarounditandmeetnewchallengeslikespacetravel.)
14.蚊子是世界上最危險(xiǎn)的害蟲(chóng),也是人類最古老的宿敵和最致命的殺手。(Themosquitois
themostdangerousinsectpestintheworld,andman’soldestanddeadliestkiller..)
15.研究表明蚊子產(chǎn)生免疫力的速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)快于人類發(fā)明殺蟲(chóng)劑的速度。(Studiesshowthatit
takesamuchshortertimeformosquitoestodevelopresistancetoman'sinventionofanewdrugthanittakesmantodevelopthedrug.)
16.我們必須在全球范圍內(nèi)展開(kāi)這場(chǎng)控制蟲(chóng)害的戰(zhàn)爭(zhēng)。(Wemustfightaglobalwartocontrol
thismosquitorampage.)
17.制作筷子這一最簡(jiǎn)單、最有效的進(jìn)食工具所用的材料多種多樣,如竹子、木材、漆器、
玉石、象牙、塑料、鋁、銀、金等都可以用來(lái)制作筷子。(Chopsticks,thesimplestandmosteffectiveeatingtool,canbemadeofavarietyofmaterials,suchasbamboo,wood,lacquer,jade,ivory,plastic,aluminum,silverandgold.)
18.我們中國(guó)人使用筷子很講究藝術(shù)性,各人有各人的方法,就好似簽名一樣,不盡一致。
(ThewayweChineseusechopsticksisquiteartisticandvariesfrompersontoperson,similartothewaypeoplewritetheirsignatures.)
19.對(duì)于那些用餐時(shí)只會(huì)使用刀叉的西方人士來(lái)說(shuō),若想享用一頓真正意義上的中餐,那么
花些時(shí)間耐心學(xué)習(xí)用筷技藝是有好處的。(ForWesternerswhouseonlyforksandknivesforthemeals,spendingsometimelearningtousechopstickswithpatiencecanbeveryrewardingiftheywishtoenjoyarealChinesedinner.)
20.無(wú)論做什么事情,光靠蠻力是無(wú)濟(jì)于事的,只要恰到好處,便可以輕松完成任務(wù)。
(Whateveryoudo,thereisnouseusingstraightforce.Aslongasyouusestrengthappropriately,youcanaccomplishyourmissioneffortlessly.)